Yup, that's right. SCANDAL started a twitter account yesterday. Check them out and follow up to date messages (in Japanese!) of what's going on. Like their blog, but quick tiny snippets. https://twitter.com/scandal_band
If I have time, I'm going to translate the tweets and post them here, as I will be following them anyway. But I don't know if I will be able to keep up with them like that. I'll try and see.
Yoroshiku!
Translation: (slang, not to sure but I think it means:) You said, so we're here.
Translation: Haruna's doing it too, so you want to follow, right?
Translation: Mami does it too. So you want to follow! Let's be really nice to each other!
Translation: It's funny how twitter works in real time *laughs*
Translation: Today, it's too cold. We fear going outside *groans*
Translation: Today the stage. What has everyone else done?
Translation: Haruna's hungry -!
Translation: My thumb! It huuuuuuurts!
Translation: (sorry guys but I can't do this one. I suspect it is tomomi messing about. She plays with words and my Japanese isn't good enough to follow it yet! Sorry)
Translation: It's Rina after the Radio. Haruna and I did our best. It was cold. I wonder if anyone has been this cold...
Translation: Rina is looking here and there for a Valentine's gift..
Translation: The radio show is over! It was cold but thanks to everyone for getting together. In that way it feels warm. From the drummer of Osaka origin
If I have time, I'm going to translate the tweets and post them here, as I will be following them anyway. But I don't know if I will be able to keep up with them like that. I'll try and see.
Yoroshiku!
SCANDAL wrote:
ついったー\(^o^)/いえあっ
3:36 AM Feb 12th
Translation: (slang, not to sure but I think it means:) You said, so we're here.
HARUNAっ wrote:
す〜★フォローしてねーん
3:42 AM Feb 12th
Translation: Haruna's doing it too, so you want to follow, right?
MAMIっ wrote:
す(^ω^)ふぉろーしてね(^ω^)よろしくす(^ω^)ちょゆー
4:18 AM Feb 12th
Translation: Mami does it too. So you want to follow! Let's be really nice to each other!
RINA★ wrote:
やで~(p´ω`q) ツイッタ-すげ~。リアルタイムすぎる~。笑っ
4:19 AM Feb 12th
Translation: It's funny how twitter works in real time *laughs*
SCANDAL wrote:
今日は寒すぎる。外怖いよ~(∩ω;`)うぇ~ん
5:46 AM Feb 12th
Translation: Today, it's too cold. We fear going outside *groans*
RINA★ wrote:
スタジオなう。みんな何してんの?
about 10 hours ago
Translation: Today the stage. What has everyone else done?
HARUNA★ wrote:
はらへったぁ〜
about 10 hours ago
Translation: Haruna's hungry -!
RINA★ wrote:
親指脱皮。いたたたたたたた~い
about 9 hours ago
Translation: My thumb! It huuuuuuurts!
SCANDAL wrote:
まんばばればっえーべすぱえーばーえーえーおー\(^o^)/てぃも
about 9 hours ago
Translation: (sorry guys but I can't do this one. I suspect it is tomomi messing about. She plays with words and my Japanese isn't good enough to follow it yet! Sorry)
RINA★ wrote:
今からラジオ~!HARUNAとRINAでがんばるよん!外寒いけど誰かいるかしら…(∩ω;`)
about 6 hours ago
Translation: It's Rina after the Radio. Haruna and I did our best. It was cold. I wonder if anyone has been this cold...
RINA★ wrote:
どこもかしこもバレンタインモードやなあ~。え~な~。
about 5 hours ago
Translation: Rina is looking here and there for a Valentine's gift..
RINA★ wrote:
ラジオ終了!寒い中、集まってくれた皆さん、ありがとう(^ω^)今日は暖かくして風邪ひかんようにしてね☆大阪生まれ奈良育ちのドラマーより
about 3hours ago
Translation: The radio show is over! It was cold but thanks to everyone for getting together. In that way it feels warm. From the drummer of Osaka origin
Last edited by mrmonkey1980 on Sat Feb 13, 2010 3:51 pm; edited 1 time in total