Message reputation : 100% (27 votes)
Queens are trumps -Kirifuda wa Queen- Album Lyrics
- Queens are trumps
- Taiyou Scandalous (太陽スキャンダラス; Scandalous Sun)
- Pin Heel Surfer (ピンヒールサーファー)
- Rock'n Roll
- Bitter Chocolate (ビターチョコレート)
- Kill the virgin
- Koe (声; Voice)
- Rising Star
- Bright
- Welcome home
- HARUKAZE (Spring Breeze)
- Right Here
Queens are trumps
Lyrics: MAMI ~ Music & Arrangement: BU-NI
Aisouwarai no day's
Sawagu shoudou to kodou
Warning...
Kagami no mae okiniiri no sutairu wa So Cool
Afureru jealousy kechirase
Nenjuumukyuu 1000% love me monku wa No No
Watashi wa watashi kimagure na suiitsu
Sore de ii jan?
Oh yeah
Ai wana yuu
Koukai suru you na ikikata wa shinai no Queens
Ai wana yuu
Onna datte asobareru yori asobitai
Ai wana yuu
Aishou mo sainou jibun migaki no shootaimu
Ai wana yuu
Anata dake no kirifuda ni shite yo Ready?
Akiaki shichau
Uwasabanashi riaru talk me?
Calling...
Kizukanai nante arienai
Ano ne Baby
Kitai sasetemo uragiranaiwa
Ifuudoudou 1% liar fuan mo...Oh Shit!
"Suriru" wa watashi no sonzai riyuu dakara
Doudemo ii jan
Oh yeah
Ai wana yuu
Kawaii dake ja ichiban ni narenai Queens
Ai wana yuu
Onna gokoro tatakainagara tsuyoku naru
Ai wana yuu
Honnou ni chuujitsu jibun shidai no sutoorii
Ai wana yuu
Anata dake no kirifuda ni naruwa Ready?
Tell me that I am the only one, the only one
Hold me like there is no tomorrow
never ever go away...
Oh yeah
Ai wana yuu
Koukai suru you na ikikata wa shinai no Queens
Ai wana yuu
Onna datte asobareru yori asobitai
Ai wana yuu
Aishou mo sainou jibun migaki no shootaimu
Ai wana yuu
Anata dake no kirifuda ni shite yo Ready?
Oh yeah
Ai wana yuu
Kawaii dake ja ichiban ni narenai Queens
Ai wana yuu
Onna gokoro tatakainagara tsuyoku naru
Ai wana yuu
Honnou ni chuujitsu jibun shidai no sutoorii
Ai wana yuu
Anata dake no kirifuda ni naruwa Ready?
Ready?
- Kana:
- 愛想笑いのday's
騒ぐ衝動と鼓動
Warning…
鏡の前 お気に入りのスタイルは So Cool
溢れる jealousy ケチラセ
年中無休 1000% love me 文句はNo No
私は私 気まぐれなスイーツ
それでいいじゃん?
Oh yeah
愛 罠 遊
後悔するような生き方はしないの Queens
愛 罠 遊
女だって 遊ばれるより遊びたい
愛 罠 遊
相性も才能 自分磨きのショータイム
愛 罠 遊
あなただけの切り札にしてよ Ready?
あきあきしちゃう
ウワサ話 リアル talk me?
Calling…
気づかないなんて ありえない
あのね Baby
期待させても 裏切らないわ
威風堂々 1% liar 不安も…Oh Shit!
「スリル」は私の存在理由だから
どうでもいいじゃん
Oh yeah
愛 罠 遊
可愛いだけじゃ一番になれない Queens
愛 罠 遊
女ゴコロ 戦いながら強くなる
愛 罠 遊
本能に忠実 自分次第のストーリー
愛 罠 遊
あなただけの切り札になるわReady?
Tell me that I am the only one, the only one
Hold me like there is no tomorrow
never ever go away…
Oh yeah
愛 罠 遊
後悔するような生き方はしないの Queens
愛 罠 遊
女だって 遊ばれるより遊びたい
愛 罠 遊
相性も才能 自分磨きのショータイム
愛 罠 遊
あなただけの切り札にしてよ Ready?
Oh yeah
愛 罠 遊
可愛いだけじゃ一番になれない Queens
愛 罠 遊
女ゴコロ 戦いながら強くなる
愛 罠 遊
本能に忠実 自分次第のストーリー
愛 罠 遊
あなただけの切り札になるわReady?
Ready?
--------------------------
English Translation
Days of fake smiles
Noisy impulses and heartbeats
Warning...
In front of the mirror, my favorite style is So Cool
Kick away the overflowing jealousy
Love me 1000% 24/7 - Complaints are a No No
I am my whimsical sweets
Isn't that okay?
Oh yeah
Love, trap, play
We won't live lives that we'll regret, Queens
Love, trap, play
Even women would rather play than be played with
Love, trap, play
Compatibility is also a talent - Showtime for self-improvement
Love, trap, play
I'll be your only trump card - Ready?
I'm getting bored
What's gossip and what's real? Will you talk to me?
Calling...
It's impossible not to notice
Hey, Baby
Even if you get my hopes up, I won't betray you
Majestic, 1% liar, anxiety...Oh Shit!
"Thrills" are my reasons for being
So I don't care either way
Oh yeah
Love, trap, play
Just being cute won't make you number one, Queens
Love, trap, play
A woman's heart gets stronger as she fights
Love, trap, play
True to my instincts, my story's up to me
Love, trap, play
I'll be your trump card - Ready?
Tell me that I am the only one, the only one
Hold me like there is no tomorrow
never ever go away...
Oh yeah
Love, trap, play
We won't live lives that we'll regret, Queens
Love, trap, play
Even women would rather play than be played with
Love, trap, play
Compatibility is also a talent - Showtime for self-improvement
Love, trap, play
Make me your trump card - Ready?
Oh yeah
Love, trap, play
Just being cute won't make you number one, Queens
Love, trap, play
A woman's heart gets stronger as she fights
Love, trap, play
True to my instincts, my story's up to me
Love, trap, play
I'll be your trump card - Ready?
Ready?
Taiyou Scandalous (太陽スキャンダラス; Scandalous Sun)
Lyrics: HARUNA, NAOTO ~ Music & Arrangement: NAOTO
Nanana... harukakanata atsui taiyou
Nanana... hajikedashita atashi taiyou
Kanari sukyandarasu
Kagami no naka joudan?
Toorisugite yuku
Uwasabanashi fiibaa
Kodomodamashi akirechau no yo
Kokoro no oku faitaa
Moeagaru shoudo wa
Osore shirazu faiyaa
Sonna koto mo kizukanai no?
Hakanaku yureteru shinkirou
Tada watashi no sakebi wa todokanai
Dokidoki suru yo na mitaiken
Mada minu mirai wa sugu soko
Kodou wa tomaranai
Yappa souzou doori ja imi ga nai
Souzou ijou mo ika mo nai
Karamitsuku taiyou wa ima watashi no tamashii moyasu yo
Saikou ijou de iin ja nai?
Parareru waarudo zenkai
Watashi no koto amakuminaide
Kamisama onegai yo
Harisakesou na natsu ni shitai yo
Taiyou sukyandarasu Yes! iei iei iei
Tsurenai hibi nokkuauto
Afuredashita jounetsu wa
Sutokku shitetara
Kooritsuite ugokanai yo
Yozora ni hanabi ga maiochiru
Demo watashi no inori wa todokanai
Kakushi kirenai no munasawagi
Mada minu ashita wa sugu soko
Omoi wa kawaranai
Yappa souzou doori ja imi ga nai
Souzou ijou mo ika mo nai
Karamiau honnou wa ima watashi no tamashii moyasu yo
Joushoushikou de iin ja nai?
Shiranai sekai e shootaimu
Uwaki na natsu beibii reidee
Kamisama hohoende
Tokechaisou na yume wo mitai yo
Dokomade ittemo makkurayami de
Guruguru mawaru meiro no naka
Kono saki ni kotae ga aru no nara
Tomannaide hora hashiri tsuzukeyou
Hakanaku yureteru shinkirou
Tada watashi no sakebi wa todokanai
Hakanaku yureteru yume moyou
Mada minu mirai wa sugu soko
Kodou wa tomaranai
Yappa souzou doori ja imi ga nai
Souzou ijou mo ika mo nai
Karamitsuku taiyou wa ima watashi no tamashii moyasu yo
Saikou ijou de iin ja nai?
Parareru waarudo zenkai
Watashi no koto amakuminaide
Kamisama onegai yo
Harisakesou na natsu ni shitai yo
Taiyou sukyandarasu Yes! iei iei iei
Hageshikunakucha ne! Nakucha ne! Nakucha ne!
Nanana... harukakanata atsui taiyou
Nanana... hajikedashita atashi taiyou
Kanari sukyandarasu
- Kana:
- Nanana... ハルカ カナタ アツイ太陽
Nanana... ハジケ ダシタ アタシ太陽
カナリ スキャンダラス
鏡の中冗談?
通り過ぎていく
ウワサ話フィーバー
子供だまし あきれちゃうのよ
心の奥ファイター
燃え上がる衝動は
恐れ知らずファイヤー
そんなことも気づかないの?
はかなく揺れてる蜃気楼
ただ私の叫びは届かない
ドキドキするよな未体験
まだ見ぬ未来はすぐそこ
鼓動は止まらない
やっぱ想像通りじゃ意味がない
想像以上も以下もない
絡みつく太陽は 今私のタマシイ燃やすよ
最高以上でいいんじゃない?
パラレルワールド全開
私のこと甘く見ないで
神様お願いよ
張り裂けそうな夏にしたいよ
太陽スキャンダラス Yes! イェイイェイイェイ
つれない日々ノックアウト
溢れ出した情熱は
ストックしてたら
凍り付いて動かないよ
夜空に花火が舞い落ちる
でも私の祈りは届かない
隠しきれないの胸騒ぎ
まだ見ぬ 明日はすぐそこ
想いは変わらない
やっぱ想像通りじゃ意味がない
想像以上も以下もない
絡み合う本能は 今私のタマシイ燃やすよ
上昇思考でいいんじゃない?
知らない世界へショータイム
浮気な夏ベイビーレイデー
神様ほほえんで
溶けちゃいそうな夢をみたいよ
どこまでいっても真っ暗闇で
ぐるぐる回る迷路の中
この先に答えがあるのなら
止まんないで ほら走りつづけよう
はかなく揺れてる蜃気楼
ただ私の叫びは届かない
はかなく揺れてる夢模様
まだ見ぬ未来はすぐそこ
鼓動は止まらない
やっぱ想像通りじゃ意味がない
想像以上も以下もない
絡みつく太陽は 今私のタマシイ燃やすよ
最高以上でいいんじゃない?
パラレルワールド全開
私のこと甘く見ないで
神様お願いよ
張り裂けそうな夏にしたいよ
太陽スキャンダラス Yes! イェイイェイイェイ
激しくなくちゃね! なくちゃね! なくちゃね!
Nanana... ハルカ カナタ アツイ太陽
Nanana... ハジケ ダシタ アタシ太陽
カナリ スキャンダラス
--------------------------
English Translation
Nanana... the faraway, hot sun
Nanana... I'm the sun that's bursting
It's quite scandalous
Is this a joke in the mirror?
There's a gossip fever
That's passing through
I'm tired of this child's play
A fighter deep in my heart
My burning impulses
Are a fearless fire
Don't you even notice that?
A fleeting, swaying mirage
But my cries won't be heard
An unexperienced thrill
The still-unseen future is so close
My heart won't stop pounding
It's meaningless if it's just as I imagined
Nothing more, nothing less
The sun that's entwined with me is burning my soul up
Isn't it better to go beyond the max?
Full throttle to a parallel world
Don't you underestimate me
Please, God
I want a summer that feels like it's about to explode
A scandalous sun - Yes! Yay, yay, yay
Knocked out by unkind days
The overflowing passion
If you just keep it stockpiled
It'll freeze and die out
Fireworks fall in the night sky
But my prayers go unanswered
I can't hide my uneasiness
The still-unseen tomorrow is so close
My feelings won't change
It's meaningless if it's just as I imagined
Nothing more, nothing less
My intertwining instincts are burning my soul
It's fine to think of rising higher, right?
Showtime to an unknown world
An fickle summer baby lady
God is smiling
I want to have a dissolving dream
No matter where you go in this total darkness
You're going round and round in a maze
If the answer lies ahead
Don't stop - Hey, keep running
A fleeting, swaying mirage
But my cries won't be heard
A fleeting, swaying dream pattern
The still-unseen future is so close
My heart won't stop pounding
It's meaningless if it's just as I imagined
Nothing more, nothing less
The sun that's entwined with me is burning my soul up
Isn't it better to go beyond the max?
Full throttle to a parallel world
Don't you underestimate me
Please, God
I want a summer that feels like it's about to explode
A scandalous sun - Yes! Yay, yay, yay
It has to be intense! Has to be! Has to be!
Nanana... the faraway, hot sun
Nanana... I'm the sun that's bursting
It's quite scandalous
Pin Heel Surfer (ピンヒールサーファー)
Lyrics, Music, & Arrangement: Sho Wada
Let's Go!!!
Yume tte nanika to kikaretara shoujiki bonyari shiterunda
Hade na kakkou shiteiru no wa sonna yowasa no kakuremino
Chikutaku jikan bakari sugite ano hi no watashi wa Long time ago
Demo yume dake katatte nemuru yori me no mae no koto aishitainda
Kattobakku surashuubakku kakkoyoku ikiru manyuaru wa nai kara
Zasshi no kiji maniuketarishite hitomazu koukaku ageru no
Pinhiiru saafaa makenaide pinhiiru saafaa kakenukete
Kosei bosei dakishimete watashi-tachi faitaa
Kyou no egao ga ashita no nami wo okosunda
Kakato funbatte ne Ah Ha! pinhiiru saafaa
Aitsu no shashin deriito shinai sonna jibun wo deriito shitai
Douse namida ga afureru nara marugoto kisu shite sutechau wa
Mabushiku miageta matenrou meiippai suikonde miru Oh
Mada minu areyakoreya kare ni wakuwaku suru no mo kore mata saga
Sheipuappu meikuappu shigoto ni koi umaku korogase shuugyousou
Isshoukenmei tenohira wo ekusasaizu shite sutanbai
Pinhiiru saafaa kirameite pinhiiru saafaa ano sora e
Mirai jidai konnichiwa nani ga okitatte
Ii nami mo warui nami mo jibun de kimerareru no
Sekai wo tanoshime Ah Ha! pinhiiru saafaa
Kattobakku surashuubakku kakkoyoku norikonasenakute mo One more time!
Kitto sono toki me no mae ni aru hikari ga watashi no watashi-tachi no yume..yume..yume!!
Pinhiiru saafaa makenaide pinhiiru saafaa kakenukete
Kosei bosei dakishimete watashi-tachi faitaa
Kyou no egao ga ashita no nami wo okosunda
Kakato funbatte ne Ah Ha! pinhiiru saafaa
Sekai wo tanoshime Ah Ha! pinhiiru saafaa
- Kana:
- Let's Go!!!
夢って何かと聞かれたら 正直ボンヤリしてるんだ
派手な格好しているのはそんな弱さの隠れミノ
チクタク時間ばかり過ぎて あの日のわたしはLong time ago
でも夢だけ語って眠るより 目の前のこと愛したいんだ
カットバック スラッシュバック カッコ良く生きるマニュアルはないから
雑誌の記事真に受けたりしてひとまず口角上げるの
ピンヒールサーファー 負けないで ピンヒールサーファー 駆け抜けて
個性 母性 抱きしめて わたし達ファイター
今日の笑顔が明日の波を起こすんだ
かかと踏ん張ってね Ah Ha! ピンヒールサーファー
アイツの写真デリートしない そんな自分をデリートしたい
どうせ涙が溢れるなら 丸ごとキスして捨てちゃうわ
まぶしく見上げた摩天楼 めいいっぱい吸い込んでみる Oh
まだ見ぬアレやコレや彼に ワクワクするのもこれまたサガ
シェイプアップ メイクアップ 仕事に恋 うまーく転がせ修行僧
一生懸命 手のひらを エクササイズして スタンバイ
ピンヒールサーファー キラめいて ピンヒールサーファー あの空へ
未来時代 こんにちは 何が起きたって
いい波も悪い波も自分で決められるの
世界を楽しめ Ah Ha! ピンヒールサーファー
カットバック スラッシュバック カッコ良く 乗りこなせなくてもOne more time
きっとそのとき目の前にある 光がわたしの わたし達の夢・・夢・・夢!!
ピンヒールサーファー 負けないで ピンヒールサーファー 駆け抜けて
個性 母性 抱きしめて わたし達ファイター
今日の笑顔が明日の波を起こすんだ
かかと踏ん張ってね Ah Ha! ピンヒールサーファー
世界を楽しめ Ah Ha! ピンヒールサーファー
--------------------------
English Translation
Let's Go!!!
If you ask me what my dream is, I'll honestly be vague
Wearing flashy clothes covers up that weakness
Time just ticked away for that me a long time ago
But rather than talking about my dreams and sleeping, I want to love what's in front of me
Cut back, slash back, because there's no manual for living cool
For now I'll just believe those magazine articles and smile
Pin Heel Surfer, don't give up - Pin Heel Surfer, keep running
Embrace individuality and nurturing strength - We are fighters
A smile today will spark a wave tomorrow
Plant your heels down - Ah Ha! Pin Heel Surfer
I won't delete pictures of him - I'll delete that side of me instead
If I can't keep from crying, I'll just kiss it all goodbye
I take a deep breath as I look up at the sparkling skyscrapers
Getting nervous about that someone and the unknown as another saga begins
Shape up, makeup, work, love - Skillfully juggling it like a monk in training
Giving it my all, exercising these palms, standing by
Pin Heel Surfer, keep shining - Pin Heel Surfer, to that sky
Say hello to the future age; whatever happens
Good waves or bad waves, you can decide for yourself
Enjoy the world - Ah Ha! Pin Heel Surfer
Cut back, slash back, be cool - Even if you can't ride it out, one more time
The light right before us is my, our dream..dream..dream!!
Pin Heel Surfer, don't give up - Pin Heel Surfer, keep running
Embrace individuality and nurturing strength - We are fighters
A smile today will spark a wave tomorrow
Plant your heels down - Ah Ha! Pin Heel Surfer
Enjoy the world - Ah Ha! Pin Heel Surfer
Rock'n Roll
Lyrics: HARUNA, TOMOMI, Yuichi Tajika ~ Music: Yuichi Tajika ~ Arrangement: Atsushi
Atamannaka de haado na biito ga zutto nagareteta
Kyuu bansen hassha shingou tokai no mannaka
Genin fumei no yuuutsu datte mainichi no rizumu
Imajineeshon fukumasete tobikoetai
Unmei sae ayatsurerunda
Jibun shidai saa JOY narasu...
joy'n to us...
Koe ni dasu...
Koe ni dasu sairento
Oh! I wanna be your Rock'n roll
Dareka ga naite kureta sonna koto de ashita no iro ga kawaru
Tokei ga juuniji wo yubisashitatte mahou wa toketenain datte
Mune no oku no honto no boku ga okosu reboryuushon
Shikareta reeru kechirashitara hadaka no mama de sakebe SOUL
JOY narasu
joy'n to us...
Kakinarasu
Kakinarasu sairento
Oh! I wanna be your Rock'n roll
Ichikabachika no faitingu poozu sonna koto de ashita no kagi ga hiraku
Bunan ni heikinten wo dashitatte anzensaku wo tottatte
Mune no oku no honto no boku ga himei wo ageru
Imakoso sakebu takamatteku kono biito wa mou nariyamanai
Kuusou to genjitsu no aida ni butsukaru
Kensou ni yogareta machi wa suruu
Nanjuukai nanmankai shippai shitemo
Kanarazu asa wa kuru mada shiranai basho e
Oh! I wanna be your Rock'n roll
Dareka ga naite kureta sonna koto de ashita no iro ga kawaru
Tokei ga juuniji wo yubisashitatte mahou wa toketenain datte
Mune no oku no honto no boku ga okosu reboryuushon
Shikareta reeru kechirashitara hadaka no mama de sakebe SOUL
- Kana:
- 頭ん中でハードなビートがずっと流れてた
9番線発車信号 都会の真ん中
原因不明の憂鬱だって毎日のリズム
イマジネーション 膨らませて 飛び越えたい
運命さえ操れるんだ
自分次第さぁJOY鳴らす
joy'n to us...
声に出す...
声に出すサイレント
Oh! I wanna be your Rock'n roll
誰かが泣いてくれた そんなことで明日の色が変わる
時計が12時を指差したって 魔法は溶けてないんだって
胸の奥のホントの僕が起こすレボリューション
敷かれたレール蹴散らしたら 裸のままで叫べSOUL
JOY鳴らす
joy'n to us...
掻き鳴らす
掻き鳴らすサイレント
Oh! I wanna be your Rock'n roll
イチかバチかのファイティングポーズ そんなことで明日の鍵が開く
無難に平均点を出したって安全策をとったって
胸の奥のホントの僕が悲鳴をあげる
今こそ叫ぶ高まってく このビートはもう鳴り止まない
空想と現実の間にぶつかる
喧騒に汚れた街はスルー
何十回 何万回 失敗しても
必ず朝は来る まだ知らない場所へ
Oh! I wanna be your Rock'n roll
誰かが泣いてくれた そんなことで明日の色が変わる
時計が12時を指差したって 魔法は溶けてないんだって
胸の奥のホントの僕が起こすレボリューション
敷かれたレール蹴散らしたら 裸のままで叫べSOUL
--------------------------
English Translation
A hard beat kept playing in my head
The signal for departure from platform 9, in the middle of the city
Even the inexplicable gloom becomes part of my daily rhythm
I want to expand my imagination and leap beyond it all
I can even control fate
It's up to me, so let's ring out the JOY
joy'n to us...
Shout it out...
Shout out the silence
Oh! I wanna be your Rock'n roll
Someone crying for you will change the colors tomorrow
The magic won't be broken when the clock strikes 12
The real me deep inside my heart is starting a revolution
When I kick away the rails that have been laid down, my bare SOUL will call out
Ring out the JOY
joy'n to us...
Strum it out
Strum out the silence
Oh! I wanna be your Rock'n roll
Taking a gamble with a fighting pose will open the key to tomorrow
Even if I get an average score or take the safe route
The real me deep inside my heart cries out in despair
Now's the time to shout and rise up - This beat will never stop
Colliding between fantasy and reality
Ignoring the hustle and bustle of the polluted city
No matter how many times I fail
Morning will still come to places I've yet to discover
Oh! I wanna be your Rock'n roll
Someone crying for you will change the colors tomorrow
The magic won't be broken when the clock strikes 12
The real me deep inside my heart is starting a revolution
When I kick away the rails that have been laid down, my bare SOUL will call out
Bitter Chocolate (ビターチョコレート)
Lyrics: TOMOMI ~ Music: RINA ~ Arrangement: Keita Kawaguchi
Haa..tto nagai iki wo nomikonde
Itsumo to kawaranai yasashii egao ni tsukiau
Mou zutto soba ni iru no ni kyou mo
Atashi no shita machigai ni kimi wa kizukanai
Yukkuri toketeku bitaa chokoreeto
Amai kaori ni yobare oboreta
Kaze ga fukeba kimi no kami ni kusuguraresou na kyori de
Chotto zutsu zurete yuku hohaba
Minai furi shita zutto
Kangaete akubi shite dondon ashita ni kawatte
Okkotoshita haato no kakera wa moto ni modoranaiwa
Nee aitai to omoukoto ga
Ai toka koi toka sore ni kankei shiteru nara
Yappa gomen kyou de wakaremashou
Tomodachi de iraretara ureshii...nante ne
Hitorikiri da to sukoshi hirosugiru
Tsumetai beddo de dareka no yume wo miru
Takai kata ni awasete
Tsumasakidachi de kisu wo shita
Hajimete kanjita yawarakai taion ni
Terete waraiatte
"Aishiteru?" nankai mo kiita no wa "fuan" ja nakute
Kikoeru aijou ga itsumo
Hoshikatta dake na no yo
Baibai, arigatou
Tsutaekitte itoshiku naru
Baibai, ima made arigatou da-ring
Kimi ga naita
Nande darou
Tsurarete atashi mo naiteta
I love you hetakuso ni natte kizutsuketa yoru datte
Yasashisa wo koboshite dakishimete kureta kimi ni ima
Mou ikkai amaete mitai kedo
Moto ni modorenaiwa
- Kana:
- はぁ...っと長い息を飲み込んで
いつもと変わらない優しい笑顔に付き合う
もうずっと傍にいるのに今日も
あたしのした間違いに君は気づかない
ゆっくり溶けてくビターチョコレート
甘い香りに呼ばれ溺れた
風が吹けば君の髪にくすぐられそうな距離で
ちょっとずつずつれていく歩幅
見ないフリした ずっと
考えてあくびしてどんどん明日に変わって
落っことしたハートのカケラは元に戻らないわ
ねぇ 会いたいと思う事が
愛とか恋とかソレに関係してるなら
やっぱごめん 今日で別れましょう
友達でいられたら嬉しい...なんてね
ひとりきりだと少し広すぎる
冷たいベッドで誰かの夢を見る
高い肩に合わせて
つま先立ちでキスをした
初めて感じた柔らかい体温に
照れて笑い合って
「愛してる?」何回も聴いてのは"不安"じゃなくて
聞こえる愛情がいつも
欲しかっただけなのよ
ばいばい、ありがとう
伝えきって愛しくなる
ばいばい、今までありがとうda-ring
君が泣いた
なんでだろう
つられてあたしも泣いてた
I love you下手くそになって傷つけた夜だって
優しさを溢して抱き締めてくれた君に今
もう一回甘えてみたいけど
元に戻れないわ
--------------------------
English Translation
Ah...I take in a deep breath
And match your usual kind smile
I've been by your side for so long, but even today
You don't even notice the mistakes I've made
Slowly melting bitter chocolate
I drowned in the sweet scent that called to me
The distance between us is just enough for your hair to tickle me when the wind blows
Our steps are slowly falling out of sync
All this time I pretended not to notice
Thinking too much and yawning as today quickly turns into tomorrow
The lost pieces of my heart can't be fixed
Hey, if me missing you
Has to do with love or romance
Then I'm sorry - let's end things today
I'd be happy if we could stay friends...just kidding
I'm all by myself
In a bed that's too wide and cold, dreaming of someone else
Matching your tall shoulders
I stood on tiptoe and kissed you
I felt for your soft warmth for the first time
We laughed together, blushing
When I asked, "Do you love me?" over and over
It wasn't out of insecurity
I just wanted to hear that kind of affection
Bye bye, thank you
Saying it all makes me cherish you even more
Bye bye - thank you for everything, darling
You cried
I don't know why
I cried along with you
Even on the nights when my clumsy "I love you"'s hurt you
You held me tight, overflowing with kindness
I wish I could rely on you just once more now
But we can't go back to how things were
Kill the virgin
Lyrics: Hajimetal, Junnnnn Sato ~ Music & Arrangement: Hajimetal
kill the virgin
Jitensha ni notte sakamichi tebanashi
Mou kyoumi nai yo kirisaku vaajin
Kono merodii de watashi-tachi ga tasukaru hazu nai yo
Kowarechaisou ni naru nanka samishii ne
Are you virgin? kill the virgin!
Koisuru otome riarisuto hontou no KIMOCHI tsukiyabutte yo!
Nee? Watashi ga machigaeteru kana?
Fantajikku ni nurete kimi wo aishitai yo
Doramatikku ni yurete kimi wo aishitai yo
Tameshita vaajin
kill the virgin
Me no mae ni aru ryoute de shikkari
Tada ninmu wo suikonda shibireru vaajin
Kono merodii de watashi-tachi sukuwareru hazu nai yo
Tokechaisou ni naru nanka setsunai ne
Are you virgin? kill the virgin!
I wonder ai ga nanda?
Nani ittenda? Love me tender
Aisuru kimi nihirisuto hontou no watashi to tsukiatte yo!
Nee? Kimi ga machigaetenai kana?
Kureijii ni yurete kimi wo aishitai yo
Kaosutikku ni yurete kimi wo aishitai yo
Koisuru otome riarisuto hontou no KIMOCHI tsukiyabutte yo!
Nee? Watashi ga machigaeteru kana?
Fantajikku ni nurete kimi wo aishitai yo
Doramatikku ni yurete kimi wo aishitai yo
Sayonara, vaajin
kill the virgin
- Kana:
- kill the virgin
自転車に乗って 坂道手放し
もう興味ないよ 切り裂くヴァージン
このメロディーで 私たちが助かるはずないよ
壊れちゃいそうになる なんか寂しいね
Are you virgin? kill the virgin!
恋する乙女 リアリスト 本当のKIMOCHI突き破ってよ!
ねぇ?私が間違えてるかな?
ファンタジックに濡れて キミを愛したいよ
ドラマティックに揺れて キミを愛したいよ
試したヴァージン
kill the virgin
目の前にある 両手でしっかり
ただ任務を吸い込んだ 痺れるヴァージン
溶けちゃいそうになる なんか切ないね
Are you virgin? kill the virgin!
I wonder アイがなんだ?
なに言ってんだ? Love me tender
愛するキミ ニヒリスト 本当の私と付き合ってよ!
ねぇ?キミが間違えてないかな?
クレイジーに揺れて キミを愛したいよ
カオスティックに揺れて キミを愛したいよ
恋する乙女 リアリスト 本当のKIMOCHI突き破ってよ!
ねぇ?私が間違えてるかな?
ファンタジックに濡れて キミを愛したいよ
ドラマティックに揺れて キミを愛したいよ
さよなら、ヴァージン
kill the virgin
--------------------------
English Translation
kill the virgin
Riding with no hands down the hill on a bike
I'm not interested anymore - A torn-up virgin
This melody can't save us
I feel like I'm about to break - It's kind of lonely, isn't it?
Are you virgin? kill the virgin!
A maiden in love, a realist - Break through, my true feelings!
Right? Am I the one who's wrong?
Fantastically wet, I want to love you
Swaying dramatically, I want to love you
A sampled virgin
kill the virgin
It's right in front of you - Grab it tightly with both hands
A numb virgin who just absorbed the mission
I feel like I'm melting - It's kind of bittersweet, isn't it?
Are you virgin? kill the virgin!
I wonder, what is love?
What am I saying? Love me tender
My beloved nihilist, just be with the real me!
Right? Aren't you the one who's wrong?
Swinging crazily, I want to love you
Swaying chaotically, I want to love you
A maiden in love, a realist - Break through, my true feelings!
Right? Am I the one who's wrong?
Fantastically wet, I want to love you
Swaying dramatically, I want to love you
Goodbye, virgin
kill the virgin
Koe (声; Voice)
Lyrics & Music: Ryota Yanagisawa ~ Arrangement: Keita Kawaguchi
Kinou no ripiito no you na sukuranburu kousaten de
Aosugiru sora wo miteta ame nara kakuseru koto mo aru no ni naa
Mono ga afureru machi de nanika mitasarenai mama
Rentaru shita ano eiga mo minai mama de kaesu ki ga shita
Nee ima anata wa watashi wo oboeteiru?
Nee ima watashi wa anata wo omoidashiteta
Koe wa zutto koko ni atte na no ni zutto hibikanakute
Daiji datte omou mon ga nai wake ja nai kara
Kaeritai to omottetatte kaeritai to ienakutte
Tsuyogatte samishigatte soredemo ashita wo sagashiteru
Waratte "mata ne" tte tsugete hajimete no Chuuousen mo
Kizukeba nareta ashi de hitogomi wo yokete aruiteiru
Nee ima anata wa watashi ga dou mieru?
Nee ima watashi wa anata ni aenai kamoshirenai
Mi mo shinai terebi no akari wo nagamete
Te ni shita keitai minareta namae ni
Tsunaida mukou de hito no ki mo shiranaide
Warau koe ni omowazu waratta
Koe wa zutto koko ni atte na no ni zutto hibikanakute
"Wakaru yo" tte "Uso desho?" tte hagurakashite
Dakedo nanka ureshikutte dakara kitto asa wo matte
Ripiito tte omou kyou ni kitai wo suru
Watashi wa zutto koko ni atte sore ga kitto ima ni natte
Mayoi datte kodoku datte atarimae ni aru kedo
Kaeritai to iitakatta kaeritai to iwanakatta
Tsuyogatte samishigatte soredemo watashi wa aruiteiku
Mitenai ano eiga wo ashita kaeshi ni yukou
- Kana:
- 昨日のリピートのような スクランブル交差点で
青過ぎる空を見てた 雨なら隠せることもあるのになぁ
モノが溢れる街で 何か満たされないまま
レンタルしたあの映画も見ないままで返す気がした
ねえ 今 あなたは私を覚えている?
ねえ 今 私はあなたを思い出してた
声はずっと此処にあって なのにずっと響かなくて
大事だって思うもんが 無いわけじゃないから
帰りたいと思ってたって 帰りたいと言えなくって
強がって寂しがって それでも明日を探してる
笑って「またね」って告げて始めての中央線も
気づけば慣れた足で人ごみを避けて歩いている
ねえ今 あなたは私がどう見える?
ねえ今 私はあなたに会えないかもしれない
見もしないテレビの 明かりをながめて
手にした携帯 見慣れた名前に
繋いだ向こうで 人の気も知らないで
笑う声に思わず笑った
声はずっと此処にあって なのにずっと響かなくて
「わかるよ」って 「嘘でしょ?」ってはぐらかして
だけどなんか嬉しくって だからきっと朝を待って
リピートって思う今日に期待をする
私はずっと此処にあって それがきっと現在になって
迷いだって孤独だって 当たり前にあるけど
帰りたいと言いたかった 帰りたいと言わなかった
強がって寂しがって それでも私は歩いていく
見てないあの映画を明日返しにいこう
--------------------------
English Translation
Like a repeat of yesterday, at the scramble intersection
I looked at the overly blue sky - If it were raining, there are things that could be hidden
In this city overflowing with things, still feeling unfufilled
I had a feeling I'd return that movie I rented without watching it
Hey, do you still remember me?
Hey, I still remember you
Your voice has been here all this time, yet it never resonates
It's not like there isn't anything that's important to me
Even though I wanted to go back, I couldn't say I wanted to
Pretending to be strong, feeling lonely, but still searching for tomorrow
Laughing, saying "See you later," I took the Chuo Line for the first time
Before I knew it, my practiced feet would avoid crowds of people
Hey, how do you see me now?
Hey, I might not be able to meet you now
Staring at the glow of the TV I'm not even watching
Looking at my phone, I see your familiar name
Without knowing how I was feeling on the other side of the line
You laughed, and I couldn't help but laugh back
Your voice has been here all this time, yet it never resonates
"I get it" - "You're lying, right?" - You're giving me the run-around
But somehow I feel happy, so I'll wait for the morning
I'm hoping for it to repeat today
I've been here all this time, and I still am now
It's natural to feel confused and lonely
I wanted to say that I wanted to go back, but I didn't say it
Pretending to be strong, feeling lonely, but still I keep walking
Tomorrow, I'll return that movie I didn't watch
Rising Star
Lyrics: HARUNA, Tomohiro Okubo ~ Music: Tomohiro Okubo ~ Arrangement: Atsushi
Fuantei na kakehiki ga
Rising around the world
Modorenai imasara iraira shitemo
Girigiri wo itsudatte ikiterunda yo
Ashita no koto wa daremo wakaranai
Aisuru hito yo kimi wa kyou mo
Hitoribocchi de naiteru no kai
Hikari no sasu hou e
Kanata made ikesou sa
Kono koe ni tobinotte
Motto motto kimi mo motto soba ni oide
Kanaetai mono nante rikutsu ja nai
Itsudatte koko ni iru kara
Itsudatte koko ni iru kara
Mushakusha shita kanjou marugoto Throw away
Gushagusha ni kakinagurya ii kibun sa
Hadashi de aruku kurai dou tte koto nai darou
Garasu no hahen wa chotto itai keredo
Aisuru hito yo kimi wa itsumo
Kaoiro bakari ukagau no kai
Kakureteinaide nee
Kanata made ikerunda
Sukoshi no yuuki motte
Motto motto kimi wa motto kagayakeru sa
Kanawanai mono nante aru hazu nai
Itsudatte inotteru kara
Itsudatte inotteru kara
Daijoubu tte uso wo tsuitari
Riyuu mo nai no ni okotte mitari
Nandemonai tte waratte misetari
Tsuyogacchatte koukai shitari
Omoidoori nante iku wake nai kedo
Shinjitai kara
Ima wo
Kanata made ikesou sa
Kono koe ni tobinotte
Motto motto kimi mo motto soba ni oide
Kanaetai mono nante rikutsu ja nai
Itsudatte koko ni iru kara
Itsudatte koko ni iru kara
- Kana:
- 不安定な駆け引きが
Rising around the world
戻れない今更イライラしても
ギリギリをいつだって生きてるんだよ
明日のことは誰もわからない
愛する人よ君は今日も
1人ぼっちで泣いてるのかい
光の差す方へ
彼方まで行けそうさ
この声に飛び乗って
もっともっと君ももっとそばにおいで
叶えたいモノなんて理屈じゃない
いつだってここにいるから
いつだってここにいるから
ムシャクシャ感情まるごとThrow away
グシャグシャに書き殴りゃいい気分さ
裸足で歩くくらいどうってことないだろう
ガラスの破片はちょっと痛いけれど
愛する人よ君はいつも
顔色ばかり窺うのかい
隠れていないで ねぇ
彼方まで行けるんだ
少しの勇気持って
もっともっと君はもっと輝けるさ
叶わないモノなんてあるはずない
いつだって祈ってるから
いつだって祈ってるから
大丈夫って嘘をついたり
理由もないのに怒ってみたり
何でもないって笑ってみせたり
強がっちゃって後悔したり
思い通りなんていく訳ないけど
信じたいから
今を
彼方まで行けそうさ
この声に飛び乗って
もっともっと君ももっとそばにおいで
叶えたいモノなんて理屈じゃない
いつだってここにいるから
いつだってここにいるから
--------------------------
English Translation
Unstable games of give-and-take
Are rising around the world
There's no going back, no matter how frustrated you get
We're always living on the edge
No one knows what tomorrow will bring
My love, are you crying again today
All alone?
Head towards where the light shines
It feels like we can go to the other side
Hop on this voice
And let's get closer and closer together
The things I want to come true aren't logical
Because I'm always right here
Because I'm always right here
Throw away all the feelings that make you mad
You'll feel good if you scribble it all down
Walking barefoot is no big deal
Though shards of glass hurt a little
My love, are you always
Just watching everyone's expressions?
Hey, don't hide it
We can make it to the other side
With a little bit of courage
You can shine brighter and brighter
There's nothing you can't achieve
Because you're always hoping
Because you're always hoping
Lying and saying it's okay
Getting angry for no reason
Laughing as if it's nothing
Acting tough and regretting it
Things don't always go as planned
But I want to believe
In the present
It feels like we can go to the other side
Hop on this voice
And let's get closer and closer together
The things I want to come true aren't logical
Because I'm always right here
Because I'm always right here
Bright
Lyrics: RINA, Yuichi Tajika ~ Music: Yuichi Tajika ~ Arrangement: Keita Kawaguchi
Kitto henkan dekinai moji ga aru toshitara
Konna kanji na no kamo tte omotta
Gamen ni utsuru no wa kumotta watashi no kao
Madogarasu wo koete sasu hikari
Ima tsutaetai kotoba ga arunda
Meeru demo nai denwa ja uso mitai
Sonna saidaikyuu no omoi ga yoru ni toketeyuku
Ashita attara kimi ni tsutaeyou
Kazaranai mama kimi ni tsutaeyou
Omoi ga tsuyoku nareba naru hodo
Umaku ikanai ya
Hayaokuri de tsuki wa kakeru
Ashita mo mata onaji yoru wo kurikaesu nara
Mou kono mama akenaide yo
Akenaide yo
Heya no sumi ni kasanatteru
Yomikake no fasshon shi
Hoshii mono wa nantonaku fueteku kedo
Hontou ni hoshii mono wa itsumo me ni wa miezu ni
Muboubi na mama okiwasureteku
Shiawase wa sukoshi dake kowakutte
Shiroi kumo wo tsukanderu mitai da
Sonna saikoukyuu no kodoku ga koi ni kakureteru
Sukima wo umeru shiranai merodii
Kitsuku musunda kami wo hodokou
Tokei no hari wa mawari mawatte
Hinto wo kureruwa
Aikawarazu kagayaiteru chiisa na hoshi
Hozon sareteru kimi to watashi
Donna toki mo soba ni itai
Nee aitai
Ima tsutaetai kotoba ga arunda
Meeru demo nai denwa ja uso mitai
Sonna saidaikyuu no omoi ga yoru ni toketeyuku
Ashita attara kimi ni tsutaeyou
Kazaranai mama kimi ni tsutaeyou
Omoi ga tsuyoku nareba naru hodo
Umaku ikanai ya
Hayaokuri de tsuki wa kakeru
Ashita mo mata onaji yoru wo kurikaesu nara
Mou kono mama akenaide yo
Akenaide yo
- Kana:
- きっと変換できない文字があるとしたら
こんなカンジのかもって思った
画面にうつるのは くもった私の顔
窓ガラスを超えて差す光
今伝えたい言葉があるんだ
メールでもない 電話じゃウソみたい
そんな最大級の想いが夜に溶けてゆく
明日逢ったらキミに伝えよう
飾らないままキミに伝えよう
想いが強くなればなるほど
うまくいかないや
早送りで月は欠ける
明日もまた同じ夜を繰り返すなら
もうこのまま明けないでよ
明けないでよ
部屋の隅に重なってる
読みかけのファッション誌
欲しいモノは何となく増えてくけど
本当に欲しいモノはいつも目には見えずに
無防備なまま置き忘れてく
幸せは少しだけ怖くって
白い雲を掴んでるみたいだ
そんな最高級の孤独が恋に隠れてる
隙間を埋める知らないメロディー
キツく結んだ髪をほどこう
時計の針はまわりまわって
ヒントをくれるわ
相変わらず輝いてる小さな星
保存されてるキミとわたし
どんな時も傍に居たい
ねぇ 逢いたい
今伝えたい言葉があるんだ
メールでもない 電話じゃウソみたい
そんな最大級の想いが夜に溶けてゆく
明日逢ったらキミに伝えよう
飾らないままキミに伝えよう
想いが強くなればなるほど
うまくいかないや
早送りで月は欠ける
明日もまた同じ夜を繰り返すなら
もうこのまま明けないでよ
明けないでよ
--------------------------
English Translation
If there are words that can't be converted
I thought it might be something like this
My clouded face reflects on the screen
A light shines through the windowpane
I have something I want to tell you
But not through text or phone - it'd sound like a lie
Such important feelings melt into the night
I'll tell you tomorrow when I see you
I'll tell you frankly
The stronger my feelings get
The more things don't go right
The moon wanes in fast-forward
If the same night repeats tomorrow
Then don't let the morning come
Don't let it come
Half-read fashion magazines
Are stacked in the corners of my room
The things I want somehow multiply
But the things I really want are always hidden from sight
Left unprotected and forgotten
Happiness is a little scary
It's like trying to catch white clouds
Even the utmost loneliness is hidden within love
A unknown melody fills the gaps
I'll untie my tightly tied hair
The hands of the clock keep turning
And give me a hint
A little star shining as bright as ever
Preserve you and I
No matter what, I want to be by your side
Hey, I miss you
I have something I want to tell you
But not through text or phone - it'd sound like a lie
Such important feelings melt into the night
I'll tell you tomorrow when I see you
I'll tell you frankly
The stronger my feelings get
The more things don't go right
The moon wanes in fast-forward
If the same night repeats tomorrow
Then don't let the morning come
Don't let it come
Welcome home
Lyrics & Music: Yuka Kawamura ~ Arrangement: Tomohiro Okubo
Natsukashii intoneishon ga afureteru chikatetsu no hoomu
Arekara dorekurai buri darou tachidomaru jikan mo nakatta
Mainichi no naka de
Kokoro ga oresou ni natta toki ni wa
Omoidashiteta kono keshiki kono nioi ano koro no jibun mo
Donna ni tooku tooku hanareteta tte itsudemo kaette oide yo tte
Omoikkiri ryoute hiroge mattete kureru machi ga aru
Kono basho ga takaramono da yo tte dakara atashi ganbareru yo tte
Tsutaetai yo naichau yo atatakakute chikara ga minagitte
Sobietatsu kousoubiru ni ima wa mou bibittari wa shinai kedo
Tokidoki fuan ni narunda kono te ni wa mada nannimo tsukametenai
Genki da yo, shinpai shinaide ii yo tte
Sonna henji ga kuse ni natteru honto wa dame na toki mo
Donna ni tooku tooku hanareteta tte itsudemo kaette oide yo tte
Sou kotoba de mou ichido arukidaseru ki ga suru yo
Namida sae takaramono da yo tte sou yoberu hi ga kitto kuru tte
Wasureteta omoi wo ima mune no mannaka gyuutto dakishimete
Madamada atashi konna mon ja nai!
Tobikoerarenai wake ga nai!
Shinjiteru shinjitete zutto kawarazu ni mitsumetete
Donna ni
Donna ni tooku tooku hanareteta tte itsudemo kaette oide yo tte
Omoikkiri ryoute hiroge mattete kureru machi ga aru
Itsuka motto motto kagayaite mune wo hatte kaereru you ni
Atarashii kono machi de takaramono fuyashiteku kara ne
- Kana:
- なつかしいイントネイションが あふれてる 地下鉄のホーム
あれからどれくらいぶりだろう 立ち止まる時間もなかった
毎日の中で
ココロが折れそうになった時には
思い出してた この景色 この匂い あの頃の自分も
どんなに遠く遠く離れてたって いつでも帰っておいでよって
思いっきり 両手広げ 待っててくれる街がある
この場所がタカラモノだよって だからあたしがんばれるよって
伝えたいよ 泣いちゃうよ あたたかくて チカラがみなぎって
そびえ立つ高層ビルに 今はもう ビビッたりはしないけど
ときどき不安になるんだ この手には まだなんにもつかめてない
元気だよ、心配しないでいいよって
そんな返事がクセになってる ホントはダメなときも
どんなに遠く遠く離れてたって いつでも帰っておいでよって
そう言葉で もう一度 歩き出せる気がするよ
涙さえタカラモノだよって そう呼べる日がきっと来るって
忘れてた 思いを今 胸の真ん中 ぎゅぅっと抱きしめて
まだまだあたしこんなモンじゃない!
飛び越えられないワケがない!
信じてる 信じてて ずっと変わらずに見つめてて
どんなに
どんなに遠く遠く離れてたって いつでも帰っておいでよって
思いっきり 両手広げ 待っててくれる街がある
いつかもっともっと輝いて 胸をはって帰れるように
あたらしいこの町で タカラモノ 増やしてくからね
--------------------------
English Translation
A nostalgic intonation fills the subway platform
How long has it been since then? There was no time to stop
In the midst of everyday life
When my heart was about to break
I remembered this scenery, this scent, the me from back then
No matter how far away I go, there's a place I can always come back to
A town that waits for me with arms wide open
This place is a treasure; that's why I can do my best
I want to tell you, I'll cry, it's warm, and strength is flowing in
I'm no longer afraid of the towering skyscrapers
But sometimes I feel anxious, because I still can't grasp anything with these hands
"I'm fine - Don't worry about me"
I've gotten used to saying that, even when things aren't going well
No matter how far away I go, there's a place I can always come back to
With those words, I feel like I can start walking again
Even tears are treasures - The day I can call them that will surely come
I'll tightly embrace the forgotten emotions in my heart
I'm still not done yet!
There's no reason I can't jump over it!
I believe, so keep believing, and keep looking at me, unchanged
No matter
No matter how far away I go, there's a place I can always come back to
There's a town that's waiting for me with arms wide open
This place is a treasure; that's why I can do my best
Someday I'll shine brighter and brighter so I can head home with my head held high
My treasured things are increasing in this new town
HARUKAZE (Spring Breeze)
Lyrics: SCANDAL, Noriyasu Isshiki ~ Music: Noriyasu Isshiki ~ Arrangement: Atsushi
Tooku e itte shimau mae ni tsutaenakya to omoinagara
Kyou mo sugiteyuku jikan
Waraiatte sukoshi muneitamete
Harukaze ga fuku yoru "Hanaretakunai naa" tte
Sonna koto wo omotte nanka yokei ienakunatte
"Ashita ne" tte sayonara shite
Hitori aruku namiki no shita de
Futo omou, yume no ato
Maiochiru hanabira hirahira
Kokoro no sukima surinuketeku
Sunao ni nannakya
Donna itami ga mata boku no kokoro osottemo
Tozasareta doa no mukougawa wo mi ni iku kara
Marude seihantai no futari
Demo nande darou issho ni iru to itsunomanika
Niteru tokoro fueta ne
Nante honto wa sukoshi maneshiatteta
Kimi ga naiteta yoru boku wa namida wo fuita
Kantan ni unazukiatte
Nigeru mirai ni ki ga tsuite
Kawaranai kimi wo mitsumete
Omoide wa oiteyukou to kimeta
Gomen mou saki ni iku yo
Maiochiru hanabira yurayura
Yureru kokoro tsunaidete
Wasurenai you ni
Harukaze ni yume to negai wo nose arukidasu
Nee, kao wo agete
Mata tonari de waraeru you ni
Daremo tsuyoku nante nainda yo
Hitori ja fuan da yo
Boku datte sou
Maiochiru hanabira hirahira
Kokoro no sukima surinuketeku
Sunao ni nannakya
Donna itami ga mata boku no kokoro osottemo
Wasurenai you ni
Harukaze ni yume to negai wo nose arukidasu
Shinjita mirai ga koko kara mata hajimaru you ni
- Kana:
- 遠くへ行ってしまう前に伝えなきゃこと思いながら
今日も過ぎてゆく時間
笑い合って少し胸痛めて
春風が吹く夜 「離れたくないなあ」って
そんな事を思ってなんか余計言えなくなって
「明日ね」ってさよならして
ひとり歩く並木の下で
ふと思う、夢の跡
舞い落ちる花びらヒラヒラ
ココロの隙間すり抜けてく
素直になんなきゃ
どんな痛みがまた僕のココロ襲っても
閉ざされたドアの向こう側を見に行くから
まるで正反対の2人
でもなんでだろう一緒にいるといつの間にか
似てるところ増えたね
なんてホントは少し真似し合ってた
君が泣いてた夜 僕は涙を拭いた
簡単にうなずき合って
逃げる未来に気が付いて
変わらないキミを見つめて
思い出は置いていこうと決めた
ごめん もう先に行くよ
舞い落ちる花びらユラユラ
揺れるココロ繋いでて
忘れないように
春風に夢と願いを乗せ歩き出す
ねぇ、顔をあげて
また隣で笑えるように
誰も強くなんてないんだよ
1人じゃ不安だよ
僕だってそう
舞い落ちる花びらヒラヒラ
ココロの隙間すり抜けてく
素直になんなきゃ
どんな痛みがまた僕のココロ襲っても
忘れないように
春風に夢と願いを乗せ歩き出す
信じた未来がここからまた始まるように
--------------------------
English Translation
Before you go somewhere far away, I think of all the things I need to tell you
Today, once again, as we spend time laughing together
I feel my chest hurt a bit
A spring breeze blows tonight; "I don't want to let you go"
The more I thought about it, the harder it became to say
"See you tomorrow" we said as our goodbye
I walk alone beneath the rows of trees
And suddenly I recall the remnants of my dreams
The dancing flower petals flutter in the breeze
Slipping through the gaps in my heart
All I can do is face my feelings
No matter what kind of pain comes to attack my heart again
I'm going to find out what's beyond that closed door
The two of us are complete opposites
But I wonder why I didn't notice that when we were together
Our similarities grew before we knew it
But the truth is that we copied each other a little bit
The night you cried, I wiped your tears away
We briefly nodded to each other
Taking notice of the fleeing future
Looking at how you've unchanged
I've decided to leave my memories behind
I'm sorry; I'm going on ahead
The dancing flower petals sway
Connecting our swaying hearts
So that I won't forget
I'll start walking as my dreams and wishes are carried on the spring breeze
Hey, keep your head up
So that we can laugh next to each other again
No one is strong on their own
You're scared to be alone
I am too
The dancing flower petals flutter in the breeze
Slipping through the gaps in my heart
All I can do is face my feelings
No matter what kind of pain comes to attack my heart again
I won't forget
I'll start walking as my dreams and wishes are carried on the spring breeze
So that the future we believed in can begin again
Right Here
Lyrics: JAMIL ~ Music: JAMIL, Satori Shiraishi ~ Arrangement: Satori Shiraishi
Kyou mo itsumo no yuugure dakedo itsumo to sukoshi chigau you na anyway
Sushizume no densha no naka saki ni aru mono tte nandarou ne
Takai biru no mado miage itsumo kienai raito tomoru heya
Kyou mo boku no kaerimichi sukoshi akaruku shite kureterunda
Iki wo tometemo ikiru koto wa mou yamerarenai
Hito no nami nomikomarete shimai sou ni naru keredo
Onaji machi no naka tsunagu kioku wa kate to naru
Daijoubu da yo tsunagatteru Always here with you absolutely
Right Here Right Now
Do you know where you are?
Chotto zutsu aruiteiku your tears away
So Close So Far
Kodoku no kakera
Hiroiatsumeru no wa yame ni shitanda yo
Kamisama bokura wa kitto tsuyoku nareru yo ne
Mata chiisai koto de nayande
Mata chiisai koto de hekonde
from Monday to Tuesday to Wednesday to Thursday
Umaku ikanai no wa naze??
Kono massara na tsubasa ni yume nose
Nani ga attemo tobu to chikaunda
Tsurai toki mo kanashii toki mo just take it higher
Iki mo kaeri mo mukaikaze demo akiramenai
Iya na koto zenbu kono machi no sei ni shitaku naru keredo
Onaji sora no shita utsumuita mama ja kizukanai
Daijoubu da yo miagereba hora Always here with you definitely
Right Here Right Now
Do you know where you are?
Chotto zutsu aruiteiku your tears away
So Close So Far
Chanto sagaseba
Kono machi no dokoka ni yume wa aru kana
Kamisama ashita wa kitto hohoenderu yo ne
Right Here!! Right Now!!
Living in the fast paced
gotta race gotta find a way
another day for me to say
I made it through the rainy days
I can't escape
a little late know that I'm dreaming
whatever comes with meaning
just keep on keeping on
Absolutely
Right Here Right Now jibun no mama de
Ikiteiku no wa sou kantan ja nai kedo
So Close So Far kodoku no kakera
Hiroiatsumeru no wa yame ni shitanda yo
Kamisama bokura wa kitto tsuyoku nareru yo ne
Right Here!! Right Now!!
- Kana:
- 今日もいつもの夕暮れ だけどいつもと少し違うような anyway
すし詰めの電車の中 先にあるものってなんだろうね
高いビルの窓見上げ いつも消えないライト灯る部屋
今日も僕の帰り道 少し明るくしてくれてるんだ
息をとめても 生きることはもう やめられない
人の波 飲み込まれてしまいそうになるけれど
同じ街の中 繋ぐ記憶は糧となる
大丈夫だよ 繋がってる Always here with you absolutely
Right Here Right Now Do you know where you are?
ちょっとずつ歩いていく your tears away
So Close So Far 孤独のカケラ
拾い集めるのはやめにしたんだよ
神様 僕らはきっと強くなれるよね
また小さいことで悩んで
また小さいことで凹(へこ)んで
from Monday to Tuesday to Wednesday to Thursday
うまくいかないのは何故??
この真っさらな翼に夢のせ
何があっても飛ぶと誓うんだ
辛い時も 悲しい時も just take it higher
行きも帰りも 向かい風でも 諦めない
いやなこと 全部この街のせいにしたくなるけれど
同じ空の下 俯いたままじゃ気付かない
大丈夫だよ 見上げればほら Always here with you definitely
Right Here Right Now Do you know where you are?
ちょっとずつ歩いていく your tears away
So Close So Far ちゃんと探せば
この街のどこかに夢はあるかな
神様 明日はきっと微笑んでるよね
Right Here!! Right Now!!
Living in the fast paced
gotta race gotta find a way
another day for me to say
I made it through the rainy days
I can't escape
a little late know that I'm dreaming
whatever comes with meaning
just keep on keeping on
Absolutely
Right Here Right Now 自分のままで
生きていくのは そう簡単じゃないけど
So Close So Far 孤独のかけら
拾い集めるのはやめにしたんだよ
神様 僕らはきっと強くなれるよね
Right Here!! Right Now!!
--------------------------
English Translation
It's same evening as usual today, but it seems a little different anyway
On a packed train, I wonder what lies ahead
I look up at the windows of the tall buildings with rooms that always have a light on
It brightens up my way back home today
Even if I hold my breath, I can't stop living
I feel like I'm being swallowed up by the waves of people
But in this same city, the memories that connect us become nourishment
It's okay; we're connected - Always here with you, absolutely
Right Here Right Now
Do you know where you are?
Little by little, walk your tears away
So Close So Far
I've stopped picking up fragments of loneliness
God, we can definitely become stronger
Worried about little things again
Overwhelmed by little things again
From Monday to Tuesday to Wednesday to Thursday
Why is nothing going right??
I place my dreams on these brand new wings
And swear to fly no matter what happens
In hard times and sad times, just take it higher
To and from, headwind or not, I won't give up
There are times when I want to blame everything on this city
Under the same sky I haven't noticed I'd been hanging my head down
But under the same sky, if I keep my head down, I won't notice
It's okay; if you look up, you'll see it - Always here with you, definitely
Right Here Right Now
Do you know where you are?
Little by little, walk your tears away
So Close So Far
If you look properly
There are dreams somewhere in this city
God, you'll surely smile tomorrow
Right Here!! Right Now!!
Living in the fast paced
Gotta race gotta find a way
Another day for me to say
I made it through the rainy days
I can't escape
A little late; I know that I'm dreaming
Whatever comes with meaning
Just keep on keeping on
Absolutely
Right Here Right Now - It’s not easy to live
Just as I am
So Close So Far
I've stopped picking up fragments of loneliness
God, we can definitely become stronger
Right Here!! Right Now!!
Last edited by thoseguiltyeyes on Mon Jan 06, 2014 12:18 pm; edited 25 times in total