Thanks received by this post:
Message reputation : 100% (3 votes)
Shoujo S Single Lyrics
01. Shoujo S (少女S; Girls)
02. Natsu Neiro (ナツネイロ; Summer Tone)
03. FUTURE
04. SO EASY
Shoujo S ~ 少女S; Girls
Lyrics: TOMOMI ~ Music: Yuichi Tajika ~ Arrangement: Ken Ijima
Sakki made to itteru koto chigau ja nai
Chotto dake sugao miseta keredo
Zutto ira ira ira ira shite wa
Atashi wo mono mitai ni atsukatte
Sakki made to itteru koto chigau ja nai
Dareka no sei ni shite wa nigekakure shiteru hibi
Ate ni naranaiwa I'm sorry toriaezu sayonara
Anata ga inai to iya iya tte ieru wagamama
(Zutto kienai you ni kesanai you ni)
Aijou, yuujou, shiritai koto wa nandemo
(Aimai sugite wakaranai yo)
Itsuka kokoro no oku no doa wo tataku
Anata wo matteiru
Sakki kara jibun no koto bakkari ja nai
Chotto gurai kizutsuite mitara?
Sou yatte yasashii kotoba de gomakasanaide
Shinjirarenaiwa kakko tsukenaide yo
Nannen tatte mo itsu ni natte mo yamenaide
Atashi ga inai to dame dame tte sunao ni
(Motto hoshigatte yo tsuyogaranaide)
Ai no zanzou yumemiru shoujo esukeepu
(Tsukamattari nigekittari)
Itsuka kokoro no kagi wo kowasu you na
Anata ga inai to iya iya tte ieru wagamama
(Zutto kienai you ni kesanai you ni)
Aijou, yuujou, shiritai koto wa nandemo
(Aimai sugite wakaranai yo)
Itsuka kokoro no oku wo daite kureru
Anata wo matteiru
Hokani wa nanimo iranai iya iya iya
Ashita mo shinjiteitai iya iya iya iya iya iya iya
- Kana:
- さっきまでと言ってること違うじゃない
ちょっとだけ素顔見せたけれど
ずっとイライライライラしては
あたしをモノみたいに扱って
さっきまでと言ってること違うじゃない
誰かのせいにしては逃げ隠れしてる日々
アテにならないわ
I'm sorry とりあえずサヨナラ
あなたがいないとイヤイヤって言えるわがまま
(ずっと消えないように 消さないように)
愛情、友情、知りたいことは何でも
(曖昧すぎてわからないよ)
いつか心の奥のドアを叩くあなたを待っている
さっきから自分のことばっかりじゃない
ちょっとぐらい傷付いてみたら?
そうやって優しい言葉で 誤魔化さないで
信じられないわ かっこつけないでよ
何年たってもいつになってもやめないで
あたしがいないとダメダメって素直に
(もっと欲しがってよ強がらないで)
愛の残像、夢見る少女エスケープ
(捕まったり、逃げ切ったり)
いつか心のカギを壊すような・・・
あなたがいないとイヤイヤって言えるわがまま
(ずっと消えないように 消さないように)
愛情、友情、知りたいことは何でも
(曖昧すぎてわからないよ)
いつか心の奥を抱いてくれるあなたを待っている
他には何もいらないやイヤイヤイヤ
明日も信じていたいイヤイヤイヤ
--------------------------
English Translation
That's not what you were saying before
I was able to show you just a little of the real me
But you just get annoyed, annoyed, annoyed
And treat me like an object
That's not what you were saying before
Those days you spent blaming someone else and running and hiding
Won't get you anywhere
I'm sorry, but it's goodbye for now
The selfishness that allows me to say I need you
(May I never lose it, never get rid of it)
Love or friendship, I just want to know
(It's too vague; I just don't get it)
I'm waiting for you to someday knock on the door to my heart
It's not just about you anymore
I think you need to get hurt a little
Don't deceive me with kind words like that
I can't believe them; don't try to look cool
No matter how many years go by, don't stop
Just tell me honestly that you need me
(Want me more; don't act tough)
An afterimage of love is a dreaming girl's escape
(Always getting caught and getting away)
Someday you'll break the key to my heart...
The selfishness that allows me to say I need you
(May I never lose it, never get rid of it)
Love or friendship, I just want to know
(It's too vague; I just don't get it)
I'm waiting for you to someday accept my true heart
I don't need anything else
I just want to believe in tomorrow
Natsu Neiro ~ ナツネイロ; Summer Tone
Lyrics: RINA, Natsumi Kobayashi ~ Music: MASTERWORKS ~ Arrangement: Susumu Nishikawa
Natsu no nioi kimi ni aitaku naru
Tsunaida te wasurenai yakusoku
Semi shigure no basutei
Kirakira komorebi kaze ni yurete
Joudan bakari warai korogeta kisetsu
Kowaresou na sabishisa mo shiranai mama
Fureemu no naka ja
Ima mo katayose atte
Kawaranai egao de iru keredo...
Natsu no kaze ga bokura wo madowaseru
Itoshikute setsunakute mabushikute
Nigirishimeteru memorii
Natsu no nioi kimi ni aitaku naru
Tsunaida te wasurenai yakusoku
Osoroi datta sutorappu
Ima wa mou nakushite shimattanda
Kotoba ja nakute mo tsutaeraresou na omoi
Sore dake wo shinjiteta bukiyou na hodo
Dokoka de aetara
Donna kotoba wo kakeyou...?
Wake mo naku namida ga afuresou
Natsu no kioku boku no senaka wo osu
Mayotte mo koron demo dokomademo
Aruite ikeru you ni
Natsu no nioi kimi ni aitaku naru
Tsunaida te mirai e no yakusoku
Natsu no kioku kokoro wo furuwaseru
Natsu no kaze ga bokura wo madowaseru
Itoshikute setsunakute mabushikute
Nigirishimeteru memorii
Natsu no nioi kimi ni aitaku naru
Tsunaida te "mata aou ne" tte shirushi
- Kana:
- 夏の匂い 君に逢いたくなる
繋いだ手 忘れない 約束
セミ時雨のバス停
きらきら 木漏れ日 風に揺れて
冗談ばかり笑い転げた季節
壊れそうな淋しさも知らないまま
フレームの中じゃ 今も肩寄せ合って
変わらない笑顔でいるけれど...
夏の風が僕らを惑わせる
愛しくて切なくて眩しくて
握りしめてるメモリー
夏の匂い 君に逢いたくなる
繋いだ手 忘れない 約束
お揃いだったストラップ
今はもうなくしてしまったんだ
言葉じゃなくても伝えられそうな想い
それだけを信じてた不器用なほど
何処かで逢えたら どんなコトバをかけよう...
訳もなく涙が溢れそう
夏の記憶僕の背中を押す
迷って転んでもどこまでも
歩いて行けるように
夏の匂い 君に逢いたくなる
繋いだ手 未来への 約束
夏の記憶ココロを震わせる
夏の風が僕らを惑わせる
愛しくて切なくて眩しくて
握りしめてるメモリー
夏の匂い 君に逢いたくなる
繋いだ手 「また逢おうね」ってしるし
--------------------------
English Translation
The scents of summer make me miss you
Your hand in mine, I won't forget our promise
The sound of cicadas at the bus stop
The shining light through the trees that danced as they swayed in the breeze
We spent the season falling about laughing at our jokes
Knowing nothing of the wrenching loneliness to come
In the picture frame, we still have our arms around each other
With unchanging smiles...
The summer winds lead us astray
So tender and sad and bright
Clinging to the memories
The scents of summer make me miss you
Your hand in mine, I won't forget our promise
We had matching cell phone straps
I've already lost mine
We had a love that spoke without words
I believed in that with a clumsy passion
What would I say to you if we met again...?
Tears well up for no reason
The memories of summer press onto my back
So that I can keep on walking
Even if I get lost or fall down
The scents of summer make me miss you
Your hand in mine and the promise for the future
The memories of summer make my heart tremble
The summer winds lead us astray
So tender and sad and bright
Holding onto to the memories
The scents of summer make me miss you
Your hand in mine, "We'll meet again," we said as proof
FUTURE
Lyrics: RINA, Natsumi Kobayashi ~ Music: Takeo Asami ~ Arrangement: Susumu Nishikawa
Mijikai hari ga kyou mo "nana" wo sasu
Mezamashi beru no oto yuutsu na moonin
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
Haato nakushita robotto ja nai no
Naite waratte mata tsuyoku naru
Kowase Free again! Mayotte Try again!
Kokoro kizutsukinagara ikiteku
We can be free again! Itsuka wa Fly away!
Kitto kaete ikeru sa fuuchaa
Gochagocha biru no mori miakitara
Dejitaru sanpo me de tobidase! OK?
Stand up! Stand up! Stand up! Stand up!
Noizu darake de togire sou na koe
Miushinau mae ni ikanakya
Tsukame Free again! Nigezu ni Try again!
Tsuyoku asu ni mukatte ikitai
We can be free again! Ima sugu Fly away!
Motto kaete ikerunda fuuchaa
Hontou wa kowakute nigetai
Dakara kakkotsukete sakebu yo
Tsukame Free again! Nigezu ni Try again!
Tsuyoku asu ni mukatte ikitai
We can be free again! Ima sugu Fly away!
Motto kaete ikerunda fuuchaa
- Kana:
- 短い針が今日も「7」を指す
目覚ましベルの音ユーツなモーニン
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
ハート無くしたロボットじゃないの
泣いて笑ってまた強くなる
壊せ Free again! 迷って Try again!
ココロ傷付きながら生きてく
We can be free again! いつかは Fly away!
きっと変えて行けるさフューチャー
ゴチャゴチャビルの森見飽きたら
デジタル散歩めで飛び出せ! OK?
Stand up! Stand up! Stand up! Stand up!
ノイズだらけ途切れそうな声
見失う前に行かなきゃ
掴め Free again! 逃げずに Try again!
強く明日に向かって行きたい
We can be free again! 今すぐ Fly away!
もっと変えて行けるんだフューチャー
本当は怖くて逃げたい
だからカッコつけて叫ぶよ
掴め Free again! 逃げずに Try again!
強く明日に向かって行きたい
We can be free again! 今すぐ Fly away!
もっと変えて行けるんだフューチャー
--------------------------
English Translation
Today, again, the short hand on the clock points to "7"
And a sound as loud as an alarm says a gloomy good morning
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
I'm not a robot that's lost its heart
I'll cry and laugh and become stronger
Break it; free again! Lose my way; try again!
I'll get my heart broken but go on living
We can be free again! Someday I'll fly away!
I know I can change my future
I'm tired of seeing the same jumbled forest of buildings
Digital, on my third step I'll take flight! OK?
Stand up! Stand up! Stand up! Stand up!
A voice nearly drowned out by the noise
I've got to move forward before I can't hear it anymore
Grab it; free again! Don't run away; try again!
I want to be strong and face tomorrow
We can be free again! Fly away right now!
I can change my future more
The truth is I'm scared; I want to run away
That's why I act tough and yell
Grab it; free again! Don't run away; try again!
I want to be strong and face tomorrow
We can be free again! Fly away right now!
I can change my future more
SO EASY
Lyrics: SCANDAL, Natsumi Kobayashi ~ Music: mitsubaco ~ Arrangement: Susumu Nishikawa, SCANDAL
Doshaburi ame furi rootenshon sutoresu kata no shichueeshon
Suimin busoku wa tsurai kedo girigiri mondainai
Choushoku ni wa onajimi no sarada to suupu to medamayaki
Pan ni hasamu no wa sooseeji
Gofun chikoku shite itemo sore wa sore to shite
"Jinsei" nante kotoba ni sureba
Omosugiru kara kokora de warattokou
"Tabibito" nante kakko tsuketemo
Chikamichi bakkari kyou mo sagasun deshou
Tada jiyuu de itai mokutekichi wa tooi
Tsuukin kaisoku tsuuka machi shindoi toki hodo muri shigachi
Chiisana koto kara kotsukotsu to majime na furi ga uri
Magarikado wo magaru tabi nanka ii koto arisou de
Machibouke no mama gogo sanji
Dorama no saihousou ni wa mada maniau hazu
"Seishun" nante kotoba ni shitemo
Ayafuya dakara nagare ni makasete
"Koibito" nante yobitakunai na
Suki nara suki de sore de iin ja nai
Tada jiyuu de itai katagaki nante iranai
Nijuuyojikan wa nagakute mijikai
Udauda shitetara surechigai bakari
Oshitemo dame nara hiitari nejittari
"Jinsei" nante kotoba ni sureba
Omosugiru kara kokora de warattokou
"Tabibito" nante kakko tsuketemo
Chikamichi bakkari kyou mo sagasun deshou
Tada jiyuu de itai zeitaku wa iwanai
Sooseeji ga areba ii
- Kana:
- どしゃ降り雨降りローテンション ストレス過多のシチュエーション
睡眠不足はつらいけど ギリギリ問題ない
朝食にはおなしみの サラダとスープと目玉焼き
パンにはさむのはソーセージ
5分遅刻していてもそれはそれとして
「人生」なんて 言葉にすれば
重すぎるから ここらで笑っとこう
「旅人」なんて かっこつけても
近道ばっかり 今日も探すんでしょう
ただ自由でいたい 目的地は遠い
通勤快速通過待ち しんどい時ほど無理しがち
小さなことからコツコツと 真面目なフリが売り
曲がり角を曲がるたび 何かいいことありそうで
待ちぼうけのまま午後三時
ドラマの再放送にはまだ間に合うはず
「青春」なんて 言葉にしても
あやふやだから 流れにまかせて
「恋人」なんて 呼びたくないな
好きなら好きで それでいいんじゃない
ただ自由でいたい 肩書きなんていらない
24時間は長くて短い
ウダウダしてたらすれ違いばかり
押してもダメなら引いたりねじったり
「人生」なんて 言葉にすれば
重すぎるから ここらで笑っとこう
「旅人」なんて かっこつけても
近道ばっかり 今日も探すんでしょう
ただ自由でいたい ぜいたくは言わない
ソーセージがあればいい
--------------------------
English Translation
Raining and pouring, my energy levels are low
An overly stressful situation
It's hard without enough sleep
But I'm getting just enough to get by
Breakfast is my usual salad and soup and fried eggs
And a sausage in bread
If I'm five minutes late, so be it
If you try to describe what "life" is
It gets too serious, so at this point I'll just laugh
People talk themselves up as "travelers"
But they're still looking for shortcuts again today
I just want to be free
My destination is far away
Waiting for the commuter express to pass
The harder things get, the harder we are on ourselves
Starting small and working a little
And pretending to be serious is my asset
I feel like there's something good waiting for me around every corner
But it's 3 p.m. and I'm still waiting
I should be able to make it home in time for the drama reruns
If you try to describe what "youth" is
It's just so vague, so just go with the flow
I don't want to call us "lovers"
If we love each other, we love each other
Isn't that enough?
I just want to be free
I don't need labels
Twenty-four hours is long, and yet it's short
If you just faff around, you'll miss out on everything
If I can't push, I'll pull and twist
If you try to describe what "life" is
It gets too serious, so at this point I'll just laugh
People talk themselves up as "travelers"
But they're still looking for shortcuts again today
I just want to be free
I won't ask for much
As long as I have sausages I'm happy
Last edited by mc~ on Wed Jun 02, 2010 1:09 pm; edited 5 times in total