Thanks received by this post:
Message reputation : 100% (4 votes)
Yumemiru Tsubasa Single Lyrics
01. Yumemiru Tsubasa (夢見るつばさ; On the Wings of Dreams)
02. BEAUTeen!!
03. DAYDREAM
Yumemiru Tsubasa ~ 夢見るつばさ; On the Wings of Dreams
Lyrics: SCANDAL, Aiji Hayama, Sachio Kubota ~ Music: Sachio Kubota ~ Arrangement: Katz Hoshi
Yumemiru tsubasa ni notte
Yumemiru tsubasa ni notte
Kyou mo watashi wa umaku waraenai no
Yoake no machi wa kinou no tsuzuki
Sukoshi wa suriru ga mazatta you na
Dorama ni yoku aru koi ga shitai dake
Hitori bocchi mo "Sou waruku nai" to
Mado ni utsusu no pouka feisu
Anata no migite ni todokanai kara
Watashi no ai wa itsumo gikochinai
Yumemiru tsubasa ni notte
Anata no koe ga mune ni hibiku
Yakusoku no basho e
Heddofon de mimi wo fusaida
Tsuki to hoshi tachi yoru wo irodori
Zero ka ichi ka de kawari yuku sekai
Shiawase fuzai no ima wo tsukiyabure
Yumemiru tsubasa ni notte
Anata no koe ga mune ni hibiku
Kono kyori ga suki yo
Yumemiru tsubasa ni notte
Yumemiru tsubasa ni notte
Yumemiru tsubasa ni notte
Yumemiru tsubasa ni notte
Yumemiru koro wo sugite mo
Yumemiru koro wo sugite mo
- Kana:
- 夢見るつばさにのって
夢見るつばさにのって
今日もわたしは うまく笑えないの
夜明けの街は昨日の続き
少しはスリルが 混ざったような
ドラマによくある 恋がしたいだけ
独りぼっちも「そう悪くない」と
窓に映すの ポーカーフェイス
あなたの右手に届かないから
わたしの愛はいつもぎこちない…
夢見るつばさにのって
あなたの声が胸に響く 約束の場所へ
ヘッドフォンで 耳をふさいだ
月と星たち 夜を彩り
0か1かで変わりゆく世界
幸せ不在の現在を突き破れ
夢見るつばさにのって
あなたの声が胸に響く この距離が好きよ
夢見るつばさにのって
夢見るつばさにのって
夢見るつばさにのって
夢見るつばさにのって
夢見る頃を過ぎても…
夢見る頃を、過ぎても…
--------------------------
English Translation
On the wings of dreams
On the wings of dreams
Today, once again, I can't smile properly
The town at dawn is just the same as yesterday
I want to have a romance with a bit of a thrill
Like the ones you see in all the TV shows
I make a poker face in the window
Saying "Being alone isn't so bad"
My love is always awkward
Because I can't reach your right hand
On the wings of dreams
Your voice echoes in my heart
To the place where we promised to go
I blocked my ears with my headphones
The moon and stars bring color to the night
This world changes a little or not at all
Break down this present devoid of happiness
On the wings of dreams
Your voice echoes in my heart
I like this distance
On the wings of dreams
On the wings of dreams
On the wings of dreams
On the wings of dreams
Even if my time to dream is gone...
Even if my time to dream is gone...
BEAUTeen!!
Lyrics: TOMOMI, Kyon ~ Music: Youtorilon ~ Arrangement: Jiro Miyanaga, Youtorilon
Kimi ga oikakeru yume wo marugoto terashite itai
Mabataki wo suru tabi kawaru hyoujou ni
Me ga hanasenakute kokyuu mo wasuresou
Chikazuite kite yo hora itsumo doori de ii no
Emoji ga nai meeru dake de
Doushite konna ni hekonderun darou
Demo ienai ya kowarechau no wo kowagatte
Kimi no subete ni iromekitai ya
Ase mo namida mo egao mo nanimokamo
Afureru hodo no byuutii
Chikara wo kashite yaketsuku taiyou
Ken mo hororo ni kudakechitte iin da
Ima wo massugu mitsumete susume susume
Kimi no uso ni kizuku no ga totemo jouzu ni natta
"Daijoubu" sono kuchiguse wa
Nande konna ni fuan ni narun darou
Motto hanashite yo sore ja nanimo tsutawaranai yo
Zero ka hyaku ka no kakehiki dattara
Aimai na kyori sore de ii da nante
Akireru hodo no byuutii
Koborenai you ni sora wo miagete
Hikari hajiita matsuge no saki ni
Utsutta kimi no tsuyosa omoi todoke
Ah, kimi ni nante ittara
Ah, kimochi ga tsutawaru no darou
Kimi no subete ni iromekitai ya
Ase mo namida mo egao mo nanimokamo
Afureru hodo no byuutii
Chikara wo kashite yaketsuku taiyou
Ken mo hororo ni kudakechitte iin da
Ima wo massugu mitsumete susume susume
Kimi wa byuutii
- Kana:
- 君が追いかける夢を まるごと照らしていたい
瞬きをする度 変わる表情に
目が離せなくて 呼吸も忘れそう
近づいてきてよ ほら いつも通りでいいの
絵文字がないメールだけで
どうしてこんなに 凹んでるんだろう
でも言えないや 壊れちゃうのを怖がって
君の全てに色めきたいや
汗も涙も笑顔も何もかも
溢れるほどのビューティー
力を貸して焼け付く太陽
けんもほろろに砕け散っていいんだ
今を真っ直ぐ見つめて 進め 進め
君の嘘に気付くのが とても上手になった
「大丈夫」 その口癖は
なんでこんなに 不安になるんだろう
もっと話してよ それじゃ何も伝わらないよ
0か100かの駆け引きだったら
曖昧な距離 それでいいだなんて
呆れるほどのビューティー
こぼれないように空を見上げて
ヒカリ弾いたまつ毛の先に
写った君の強さ 想い届け
Ah 君に何て言ったら
Ah 気持ちが伝わるのだろう
君の全てに色めきたいや
汗も涙も笑顔も何もかも
溢れるほどのビューティー
力を貸して焼け付く太陽
けんもほろろに砕け散っていいんだ
今を真っ直ぐ見つめて 進め 進め
君はビューティー
--------------------------
English Translation
I want to light up all the dreams you chase
Your expression changes each time I blink
I can't take my eyes off you
I feel like I could even forget to breathe
Come closer, come on, just the same as usual
Why do I feel so down
Just because there were no smilies in your email?
But I can't say it
I'm afraid to ruin this
I want to bring color to every bit of you
Your sweat and your tears and your smile, every single bit of you
Is an overwhelming beauty
The sun burns me, giving me strength
It doesn't matter if everything falls apart
Just face these times head on and go, go
I've gotten very good at telling when you're lying
Why does your habit of saying "I'm fine"
Worry me so much?
Tell me more
I won't know anything if you carry on like this
If it's all or nothing
Then you are so beautiful that I'm shocked
That a vague distance could be enough
I looked up at the sky so my tears wouldn't fall
And light reflected off the tips of my eyelashes
Giving me your strength
Let this thought reach you
Ah, what do I have to say to you
Ah, for you to know how I feel?
I want to bring color to every bit of you
Your sweat and your tears and your smile
Every single bit of you
Is an overwhelming beauty
The sun burns me, giving me strength
It doesn't matter if everything falls apart
Just face these times head on and go, go
You're a beauty
DAYDREAM
Lyrics: YUKI ~ Music: Onda Yoshihito ~ Arrangement: Iijimaken
Atsui manatsu no sora asufaruto tokashi
Shagamikonda atashi wa
Shiroku kiete iku
Shinkirou no mannaka de
Itsuka asebamu karada wo tsutsunde
Atsui kaze ga hitorikiri no atashi wo oiteku
Kiyoraka na mama de irarenai tokai ni
Yume no you ni sakebi wa todokanai mama de
Shinkirou no mannaka de
Itsuka asebamu karada wo tsutsunde
Atsui kaze ga hitorikiri no atashi wo oiteku
Senaka no ase kawakihajimete
Kurayami ni akari ga tomoru koro wa
Atsui kaze ga hitorikiri no atashi wo oiteku
Shinkirou no mannaka de
Itsuka asebamu karada wo tsutsunde
Atsui kaze ga hitorikiri no atashi wo oiteku
Michibata no hana wo nigirishimeta mama
Kowareteku kokoro
Douka nakanaide
- Kana:
- 暑い真夏の空 アスファルト溶かし...
しゃがみこんだ あたしは
白く消えていく...
しんきろうの 真ん中で
いつか 汗ばむ体を包んで
暑い風が 1人きりの あたしをおいてく...
清らかなままで いられない都会に
夢のように さけびは届かないままで...
しんきろうの 真ん中で
いつか 汗ばむ体を包んで
暑い風が 1人きりの あたしをおいてく...
背中の汗 かわきはじめて
暗闇に 灯がともる頃は
暑い風が 1人きりの あたしをおいてく...
しんきろうの 真ん中で
いつか 汗ばむ体を包んで
暑い風が 1人きりの あたしをおいてく...
道端の花をにぎりしめたまま
こわれてく心
どうか 泣かないで...
--------------------------
English Translation
The hot midsummer sky melts the asphalt
And as I crouch there
I fade to white
Someday in the middle of this mirage
The warm wind will surround my sweaty body
And then leave me behind
In this city that can't stay clean
Like a dream, I scream but nobody can hear it
Someday in the middle of this mirage
The warm wind will surround my sweaty body
And then leave me behind
When the sweat on my back begins to dry
And a light appears in the darkness
The warm wind will leave me behind
Someday in the middle of this mirage
The warm wind will surround my sweaty body
And then leave me behind
My heart breaks
As I grasp the flowers from the roadside
Please don't cry
Last edited by mc~ on Sun May 09, 2010 10:32 am; edited 6 times in total