Thanks received by this post:
Message reputation : 100% (4 votes)
DOLL Single Lyrics
- DOLL
- S.L.Magic
DOLL
Lyrics: TOMOMI ~ Music: Satoshi Tokita ~ Arrangement: Susumu Nishikawa, SCANDAL
Koi suru otome wa utsukushii to iu shoumei dekinai genjitsu
Akogare idaiteru bakari atashi kirei ni kazarareta DOLL
Wakattenai desho nanimo
Atashi wa marude dainamaito
Iyannacchau yo ano ko no omoi doori ni narenaiwa!
Atashi motto asonde motto aisaretaiwa
Amai haato ga sawagidasu
Mahou wa tokenai mou tomannaiwa
Mou sorosoro jikan ga kitawa neteru suki ni sotto sayonara
Garasu keesu wo nukedasou soshite "koisuru kimochi" wo shiru no
Datte atama wa rabu mashiin kyoumi shinshin rabu na shiin
Aishiteruwa...
Atashi motto asonde motto aisaretaiwa
Ii ko chan nante kidorenai
Zokuzoku shitai sore ga riaru desho?
Ayafuya de modokaeshi sugite
Nari yukitte kizuiteru kedo
Riyuu nante ima wa iranai
Onegai! Motto kisu shite motto fukaku shitaiwa
Atashi nanimo shiranai wake ja nai no yo
Atarimae jan!
Midara ni odoru dake ja otona ni narenakute
Waratte naite kowashite jikkan suruwa wakatteru no
Atashi motto asonde motto aisaretaiwa
Amai haato ga sawagidasu
Zokuzoku shiteru sore ga riaru desho?
Akogare idaiteru bakari atashi kirei ni kazarareta DOLL
- Kana:
- 恋する乙女は美しいという証明できない現実
憧れ抱いてるばかり あたし綺麗に飾られたDOLL
わかってないでしょなんにも
あたしはまるでダイナマイト
嫌んなっちゃうよ あの娘の思い通りになれないわ!
あたし もっと遊んで もっと愛されたいわ
甘いハートが騒ぎ出す
魔法はとけない もう止まんないわ
もうそろそろ時間が来たわ 寝てるすきにそっとサヨナラ
ガラスケースを抜け出そう そして『恋するキモチ』を知るの
だって頭はラブマシーン 興味津々 ラブなシーン
アイシテルワ…
あたし もっと遊んで もっと愛されたいわ
イイ子ちゃんなんて 気取れない
ゾクゾクしたい それがリアルでしょ?
あやふやで もどかし過ぎて
成り行きって気付いてるけど
理由なんて今はいらない
お願い! もっとキスして もっと深くしたいわ
あたし 何も知らないわけじゃないのよ
あたりまえじゃん!
淫らに踊るだけじゃ 大人になれなくて
笑って 泣いて 壊して 実感するわ わかってるの
あたし もっと遊んで もっと愛されたいわ
甘いハートが騒ぎ出す
ゾクゾクしてる それがリアルでしょ?
憧れ抱いてるばかり あたし綺麗に飾られたDOLL
--------------------------
English Translation
Girls are beautiful when they're in love – an unprovable reality
All I do is yearn, a beautifully decorated DOLL
You don't understand a thing
I'm dynamite
I've had enough
I can't be the way she wants!
I want to play more, I want to be loved more
My sweet heart is coming alive
The spell can't be broken; nothing can stop me now
The time has come
I quietly say goodbye while you're asleep
I'll break out of my glass case
And learn what it's like to fall in love
'Cause my mind is a love machine
A thrilling love scene
I love you...
I want to play more, I want to be loved more
I can't pretend to be a good girl
I want to get the chills; that's what's real, right?
The vagueness is driving me crazy
I know where this is going
But I don't need a reason now
Please! I want to keep kissing you, I want to kiss more deeply
I know a thing or two
Duh
Dancing naughtily isn't how you grow up
I've got to laugh and cry and break things and realize, I know that
I want to play more, I want to be loved more
My sweet heart is coming alive
I've got the chills, that's what's real, right?
All I do is yearn, a beautifully decorated DOLL
S.L.Magic
Lyrics: RINA ~ Music: MASTERWORKS ~ Arrangement: MASTERWORKS, SCANDAL
Ah ichiban boshi hikaru suteki da na yozora no naka STATION
Ah akai hoshi aoi ni kawaru kumo ressha "anata wa doko made?"
Ah kaketa tsuki ga yureru oikosu yo hoshizora ILLUMINATION
Ah hibiki wataru anaunsu kowareteru bureeku kikanai
"Tonneru koetara 'kataomoi dani' yuki desu
Kataomoi no kata suteki na koi wo kanaemashou"
Moshimo kono tabiji ni mahoutsukai ga ite
Hitotsu dake negai kanaete kureru nara
Mayowanaide kou tsutaeru no darou
"Tokenai koi wo kudasai."
Ah mado kara mioroseba irozuita machinami MERRY GO ROUND
Ah nagareboshi ga furisosogu me wo tojite fumidashite miru no
Yumemita basho e to
Tsuzuiteru hazu sou shinjite
Akogare no koiji ni natsu no kaze ga fuite
Fuan na kokoro fukitobaseru no nara
Osorenaide suki to iitai kara
"Makenai yuuki kudasai."
Ah yozora wo kazaru hana mitsuketa no tobikkiri SITUATION
Ah STAR LIGHT de terashita dokidoki wa mou tomerarenai
Ima atashi no me ni wa anata shika utsuranai
Donna hoshi yori kagayaite mieru yo
Itoshii kara namida wa ame ni nari
Karenai hana wo sakaseru
Moshimo kono tabiji ni mahoutsukai ga ite
Hitotsu dake negai kanaete kureru nara
Mayowanaide kou tsutaeru no darou
"Tokenai koi wo kudasai."
- Kana:
- Ah 1番星光る 素敵だな 夜空の中 STATION
Ah 赤星青に変わる 雲列車 『アナタはどこまで?』
Ah 欠けた月が揺れる 追い越すよ 星空 ILLUMINATION
Ah 響き渡るアナウンス こわれてる ブレーキ利かない
『トンネル越えたら「片思谷」行きです
片思の方 素敵な恋を叶えましょう』
もしも この旅路に 魔法使いが居いて
一つだけ願い 叶えてくれるなら
迷わないで こう伝えるのだろう
『トけない 恋を下さい。』
Ah 窓から見下せば 色付いた町並 MERRY GO ROUND
Ah 流れ星が降り注ぐ 瞳を閉じて 踏み出してみるの
夢見た場所へと続いてるはず そう信じて
憧れの恋路に 夏の風が吹いて
不安な心 吹き飛せるのなら
恐れないで 好と言いたいから
『負けない 勇気 下さい。』
Ah 夜空を飾る華 見けたの とびっきり SITUATION
Ah STAR LIGHT で照らした ドキドキはもう止められない
今私の目には アナタしか映らない
どんな星より輝いてみえるよ
愛しいから 涙は雨になり
枯れない華を咲かせる
もしも この旅路に 魔法使いが居いて
一つだけ願い 叶えてくれるなら
迷わないで こう伝えるのだろう
『トけない 恋を下さい。』
--------------------------
English Translation
Ah, the first star in the evening shines; a beautiful station in the night sky
Ah, a red star turns blue and the clouds form a train; "Where are you headed?"
Ah, I pass over the waning moon as it sways; a starry sky illumination
Ah, an echoing announcement: they're broken; the brakes don't work
"At the end of the tunnel is the 'Valley of Unrequited Love'
One-sided lovers, let's find a wonderful love"
If there was a sorcerer on this journey
And I was granted one wish
I wouldn't hesitate to say
"Please give me a love that never ends."
Ah, looking down from the window, there's a colorful city merry-go-round
Ah, the shooting stars rain down; closing my eyes, I take a step forward
And believe that it'll lead me to the place I've dreamed of
If the summer breeze could blow down the road of love I've longed for
And blow away my fears
I wouldn't be afraid to say I love you
"Please give me the courage not to give up."
Ah, flowers decorate the night sky; I've found an extraordinary situation
Ah, illuminated by the star light, the pounding in my heart won't stop
All I see now is you
Shining brighter than any star
I'm so in love that my tears become rain
Nurturing a flower that will never wither
If there was a sorcerer on this journey
And I was granted one wish
I wouldn't hesitate to say
"Please give me a love that never ends."
Last edited by mc~ on Sun May 09, 2010 10:30 am; edited 1 time in total