Thanks received by this post:
Message reputation : 100% (3 votes)
- Gunjou pleats (群青pleats; Ultramarine pleats)
- Fanfare (ファンファーレ)
- Watashi-tachi (私たち; Us)
- Plum
- CANDY
- Vision
- LOOP
- Line of sight
- Anata e (あなたへ; To You)
- 1:47
- Highlight no Naka de Bokura Zutto (ハイライトの中で僕らずっと; We're Always In the Highlights)
Support the band and purchase this album via CDJapan, and/or stream the album via YouTube or Spotify/etc.!
Gunjou pleats ~ 群青pleats; Ultramarine pleats
Lyrics & Music: MAMI ~ Arrangement: Keita Kawaguchi
Itsuka dareka ga nanigenaku itta kotoba ga
Ima futo ukande
Tojikometeta hazu no kanjou ga koboreteshimaisou
Konna watashi ja nakattara
Nante nankai omotta darou soshite nankai-me no ima darou
Mou sonna koto kangaenakute ii no tte
Ashita no watashi ga itteru
Mainichi no kurikaeshi no naka de iya na koto attatte
Nantokashite kita shi
Watashi wa sekai ni nante kaerarenai
Souyatte ikite kitan dakara
Kaisei no aozora ni odoraseta
Gunjou no puriitsu kyou wa
Itsumo yori sukoshi dake kakeashi de
Machi wo kaze kitte arukou
Taiyou wo mikata ni kao wo agete
Kinou no watashi yori massugu na
Kokoro de irareru you kono choushi de ikou
Itsunomanika jibun no ruuru de kimetsuketa
Sukikirai ni tsumazuku
Arainagasenai kodowari shimi ya shiwa
Kore, mou haotterannai wa
Me wo tojireba ukandeita hibi datte
Subete omoidasenai tooi kioku ni naru no
Hitsuyou ka hitsuyou ja nai ka kurai
Wakerareru reisei na kimochi de
Manten no hoshizora ni nabiiteiru
Gunjou no puriitsu yoru wa
Wake mo naku namida ga afuretemo
Sotto shite oitara ii no
Sonna toki mo tanjun na hitokoto de
Egao ni nareru kurai shinpuru na
Watashi ni umarete yokatta tte omou yo
Togattari yuraidari netsu wo obitari
Memagurushii kedo itooshii
Sono haato wo taisetsu ni shite
Kaisei no aozora ni odoraseta
Gunjou no puriitsu kyou wa
Itsumo yori sukoshi dake kakeashi de
Machi wo kaze kitte arukou
Taiyou wo mikata ni kao wo agete
Kinou no watashi yori massugu na
Kokoro de irareru you kono choushi de ikou
- Kana:
- いつか誰かが何気なく言った言葉が
今 ふと浮かんで
閉じ込めてたはずの感情がこぼれてしまいそう
こんな私じゃなかったら
なんて 何回思っただろう そして 何回目の今だろう
もうそんなこと考えなくていいのって
明日の私が言ってる
毎日の繰り返しの中で 嫌なことあったって
なんとかしてきたし
私は世界になんて変えられない
そうやって生きてきたんだから
快晴の青空に 踊らせた
群青のプリーツ 今日は
いつもより少しだけ駆け足で
街を風切って歩こう
太陽を味方に 顔をあげて
昨日の私より まっすぐな
心でいられるよう この調子でいこう
いつの間にか 自分のルールで決めつけた
好き嫌いに躓く
洗い流せないこだわり シミやシワ
これ、もう羽織ってらんないわ
目を閉じれば浮かんでいた日々だって
全て思い出せない 遠い記憶になるの
必要か必要じゃないかくらい
分けられる冷静な気持ちで
満点の星空に なびいている
群青のプリーツ 夜は
わけもなく涙が溢れても
そっとしておいたらいいの
そんな時も単純な 一言で
笑顔になれるくらいシンプルな
私に生まれてよかったって思うよ
尖ったり揺らいだり熱を帯びたり
目まぐるしいけど愛おしい
そのハートを大切にして
快晴の青空に 踊らせた
群青のプリーツ 今日は
いつもより少しだけ駆け足で
街を風切って歩こう
太陽を味方に 顔をあげて
昨日の私より まっすぐな
心でいられるようこの調子でいこう
--------------------------
English Translation
Something that someone casually said one day
Came to mind
And the emotions that were supposed to be bottled up are about to spill out
How many times have I wished I wasn't like this
And how many times has it happened now?
I'll tell myself tomorrow
That I don't have to think about it anymore
Even if something bad happens as each day repeats
I'll manage to handle it
I can't change the world
That's how I've lived my life
Pleats of ultramarine
Danced in the clear blue sky
I'll breeze through the city
A little more briskly than usual today
With the sun on my side, I'll look up
I hope I can be more honest
Than I was yesterday, and keep going
Before I know it, I trip over
My own rules of likes and dislikes
Obsessions, stains, and wrinkles that can't be washed away
I can't wear these any longer
When I close my eyes, I can't remember
All the days that floated by - They become distant memories
With a calm mind that separates
The necessary from the unnecessary
Pleats of ultramarine
Fluttering in a star-filled sky
At night, when tears come for no reason at all
It's okay to let them go
Even during those times
I'm glad I was born simple enough
To be able to smile with just a simple word
Sharp, wavering, rousing
Dizzying but dear
Cherish that heart
Pleats of ultramarine
Danced in the clear blue sky
Let's breeze through the city
A little more briskly than usual today
With the sun on my side, I'll look up
I hope I can be more honest
Than I was yesterday, and keep going
Fanfare (ファンファーレ)
Lyrics: TOMOMI ~ Music & Arrangement: MAMI
Nakiharashita asa enogu de kaita you na
Niji wo mitanda niji wo mitanda
Tameiki tsuitatte kizu ga itandatte
Togire kaketa kodou mou tometakunai
Tada mae dake wo mitsumeru no wa kowai kedo
Michi ni wa mayowanai you ni kimi ni wa kikoeru you ni
Kokoro no oku de narase! Fanfaare!
Miageta aozora to oikaze wo ima mikata ni shite
Daremo oitsukenai sekai e
Kasaneta hibi ga takaramono ni naru
Kakenukeyou kimi to haisupiido de
Sukoshi oogesa ni kakageta kotoba wa
Uso ja nakatta uso ja nakatta
Itsuka akogareta kiseki no ue wo ima kitto hashitteru
Douka kono mama
Kagiriaru keshiki wo me ni yakitsukete
Nariyamanai kansei to hakushu ni kotaeru you ni
Eien ni ichiban chikai tokoro e yukou
Nandomo nandodemo te wo nobasu yo
Saikou no finaare kazaru made
Miageta aozora to oikaze ga ima mikata suru
Daremo oitsukenai sekai de
Kasaneta hibi ga shoumei suru bikutorii
Kimi to nara niji wo koete ikeru kara
- Kana:
- 泣き腫らした朝 絵の具で描いたような
虹を見たんだ 虹を見たんだ
ため息ついたって傷が痛んだって
途切れかけた鼓動 もう止めたくない
ただ前だけを見つめるのは怖いけど
道には迷わないように 君には聞こえるように
心の奥で鳴らせ!ファンファーレ!
見上げた青空と追い風を今味方にして
誰も追いつけない世界へ
重ねた日々が宝物になる
駆け抜けよう 君とハイスピードで
少し大げさに掲げた言葉は
嘘じゃなかった 嘘じゃなかった
いつか憧れた奇跡の上を今きっと走ってる
どうかこのまま
限りある景色を目に焼き付けて
鳴り止まない歓声と拍手に応えるように
永遠に 1番近いところへ行こう
何度も何度でも手を伸ばすよ
最高のフィナーレ飾るまで
見上げた青空と追い風が今味方する
誰も追いつけない世界で
重ねた日々が証明するビクトリー
君となら虹を越えていけるから
--------------------------
English Translation
On a morning my eyes were swollen from crying
I saw a rainbow that looked like a painting
Even if I sigh, my wounds hurt
And my heart skips a beat, I don't want to stop now
It's scary just looking ahead
So that I don't get lost along the way, and that you can hear me
Let it ring deep in my heart! Fanfare!
With the blue sky I looked up to and the tailwind on my side now
I head towards a world where no one can catch up to me
The days we spent together become treasures
I'll run through them at high speed with you
The words I exaggerated a little
Weren't a lie, weren't a lie
I'm sure right now I'm racing on the miracle I once longed for
Please let things stay like this
We imprint this finite scenery into our minds
And in response to the endless cheers and applause
Let's head to the place closest to eternity
I'll reach out again and again
Until I reach a grand finale
The blue sky I looked up to and the tailwind are on my side now
In a world where no one can catch up to us
Victory's proven by the days we spent together
Because with you I can cross the rainbow
Watashi-tachi (私たち; Us)
Lyrics: RINA ~ Music: MAMI ~ Arrangement: Ryo Eguchi
Miito soosu haneta
Okiniiri no shiroi burausu
Kosuttemo kosuttemo torenai
Ano hi ga shimitsuita mama
Arainagashite wasurete shimaou tte
Wake ni wa ikanai omoide
Anata yori taisetsu na mono nante
Konoyo ni hitotsu mo nai no ni
Doushitemo doushitemo watashi-tachi, Ah
Omoikogarete nakisou ni natte
Kono itami ni sae sugaritaku naru
Koukai shitari bankai shitari
Sonna koto no kurikaeshi de ii
Ima wa tayorinaku hageta neiru
Nurinaoshite watashi ga watashi wo kagayakaseru
Sugu soba de mitsumeaeru kyori dakedo
Keshite majiwaru koto wa nai
Itsumademo itsumademo watashi-tashi, Ah
Omoidoori ni naranai mama de
Kienai shiawase sagashi tsuzukeru
Nidoto onaji katachi ni narenai watashi wa nami no you
Anata wa jitto umi wo terasu taiyou datta
Anata yori taisetsu na mono nante
Konoyo ni hitotsu mo nai kara
Kore kara mo kore kara mo watashi-tashi, Ah
Omoikogarete nakisou ni natte
Kono itami de mata tashikame atteru
- Kana:
- ミートソース跳ねた
お気に入りの白いブラウス
擦っても擦っても取れない
あの日が染みついたまま
洗い流して忘れてしまおうって
訳にはいかない思い出
あなたより大切なものなんて
この世にひとつもないのに
どうしても どうしても 私たち、Ah
思い焦がれて泣きそうになって
この痛みにさえ縋りたくなる
後悔したり挽回したり
そんなことの繰り返しでいい
今は頼りなく剥げたネイル
塗り直して私が私を輝かせる
すぐ傍で見つめ合える距離だけど
決して交わることはない
いつまでも いつまでも 私たち、Ah
思い通りにならないままで
消えない幸せ探し続ける
二度と同じ形になれない私は波のよう
あなたはじっと海を照らす太陽だった
あなたより大切なものなんて
この世にひとつもないから
これからも これからも 私たち、Ah
思い焦がれて泣きそうになって
この痛みでまた確かめ合ってる
--------------------------
English Translation
Meat sauce splashed
Onto my favorite white blouse
No matter how much I scrub, it won't come off
That day remains indelibly stained into it
They're memories that can't just be
Washed away and forgotten
There's nothing in this world
That's more precious to me than you
No matter what, no matter what, ah
We'll long for it, cry for it
And even want to cling to this pain
It's okay to regret, make amends
And repeat them over and over again
My nail polish is starting to chip away
I'll repaint them and make myself shine
We're close enough to look right at each other
But we'll never cross paths
Forever and ever, ah
Even if things don't go our way
We'll continue to search for a never-ending happiness
I'm like the waves that never have the same shape twice
You were the sun shining fixedly on the sea
There's nothing in this world
That's more precious to me than you
From here on out, from here on out, ah
We'll long for it, cry for it
And with this pain, we confirm each other again
Plum
Lyrics: TOMOMI ~ Music & Arrangement: EOW
Tisshu wo ichi-mai suteru you ni kantan de
Tisshu wo ichi-mai suteta dake no sayonara
Nanimo iwanakutemo wakatta you na
Nanimo furenakutemo kanjita you na (ki ga shita)
Kitto omoisugoshi ja nai keredo
Koori no toketa aisu tii mitai
Moto ni wa modoranai
Komorebi yureru nichiyoubi
Kokoro wa chuuburarin no mama
Kono me de mimi de kuchi de mada
Shiritai koto ga atta
Sono me de mimi de kuchi de mada
Aisaretai to omotteta (uso ja nai kedo)
Tisshu wo ichi-mai suteru you ni kantan de (maboroshi mitai na)
Tisshu wo ichi-mai suteta dake no sayonara (hibi datta)
Nanimo iwanakutemo wakatta you na
Nanimo furenakutemo kanjita you na
Seikatsu mo hitotsu owareba mata hitotsu
Sonna koto kangaeru bonyari
Wasuremono wa? Otoshimono wa nai?
Aisaretai to omotteta
Kono chi de hada de kami de mada
Oshietai koto ga atta
Sono chi de hada de kami de mada
Ikite ikeru to omotteta (uso ja nai kedo)
Tisshu wo ichi-mai suteru you ni kantan de (maboroshi mitai na)
Tisshu wo ichi-mai suteta dake no sayonara (hibi datta)
Dakedo ai dattanda to omou
Are wa ai dattanda to omou
Kitto ai dattanda to omou
Shingou no tenmetsu ni hayaaruki wo
Dekiru hodo ni wa genki de iru yo
Dakedo ai dattanda to omou
Are wa ai dattanda to omou
Kitto ai dattanda to omou
Mainichi akari wo keshita ato
Sukoshi dake omoidashite shimau
- Kana:
- ティッシュを 1枚捨てるように簡単で
ティッシュを 1枚捨てただけのさよなら
何も言わなくてもわかったような
何も触れなくても感じたような(気がした)
きっと思い過ごしじゃないけれど
氷の溶けたアイスティーみたい
元には戻らない
木漏れ日揺れる日曜日
こころは宙ぶらりんのまま
この目で耳で口でまだ
知りたいことがあった
その目で耳で口でまだ
愛されたいと思ってた(嘘じゃないけど)
ティッシュを 1枚捨てるように簡単で(幻みたいな)
ティッシュを 1枚捨てただけのさよなら(日々だった)
何も言わなくてもわかったような
何も触れなくても感じたような
生活もひとつ終わればまたひとつ
そんなこと考える ぼんやり
忘れ物は?落とし物はない?
愛されたいと思ってた
この血で肌で髪でまだ
教えたいことがあった
その血で肌で髪でまだ
生きていけると思ってた(嘘じゃないけど)
ティッシュを 1枚捨てるように簡単で(幻みたいな)
ティッシュを 1枚捨てただけのさよなら(日々だった)
だけど愛だったんだと思う
あれは愛だったんだと思う
きっと愛だったんだと思う
信号の点滅に早歩きを
出来るほどには元気でいるよ
だけど愛だったんだと思う
あれは愛だったんだと思う
きっと愛だったんだと思う
毎日明かりを消したあと
少しだけ思い出してしまう
--------------------------
English Translation
It was as easy as discarding a single tissue
A goodbye to only throwing one tissue away
It was as if I understood without saying anything
As if I could feel it without touching anything (That's what it felt like)
I'm sure I'm not overthinking it, but
Like iced tea with melted ice
Things won't go back to how they used to be
On a Sunday with the sunlight shining through the trees
My heart remains in limbo
With these eyes, ears, and this mouth
There were things I still wanted to know
With those eyes, ears, and that mouth
I still wanted to be loved (It's the truth)
It was as easy as discarding a single tissue (Those days)
A goodbye to only throwing one tissue away (Were like a mirage)
It was as if I understood without saying anything
As if I could feel it without touching anything
When one phase of life ends, another begins
I think about that vaguely
Have I forgotten anything? Lost anything?
I thought I wanted to be loved
With this blood, skin, and hair
There was still something I wanted to teach you
With that blood, skin, and hair
I thought I could still keep living that way (It's the truth)
It was as easy as discarding a single tissue (Those days)
A goodbye to only throwing one tissue away (Were like a mirage)
But I think it was love
I think that was love
I'm sure it was love
I'll be well enough
To walk briskly when traffic lights flash
But I think it was love
I think that was love
I'm sure it was love
Every day after I turn off the lights
I think about you just a little bit
CANDY
Lyrics & Music: TOMOMI ~ Arrangement: Satori Shiraishi
Docchidemo ii yo tte
Itsumo iu kedo
Tsumannai na tsumannai yo
Motto gutto chikaku ni oide yo
Nandemonai yo tte
Sonna kao shite
Bukiyou da na wakatteru yo
Sakki kara mado no soto de
Ame ga futteiru
Naite okure yo
Watashi no me no mae de
Sono ato warawasete ageru yo
Hitoribocchi mitai ni ikitenna yo
Koe agete naite okure yo
Kinou no kyandii wa
Kinou no jaketto no poketto no naka de
Yukkuri toketeiku
Darenimo mitsukaranai mama
Kisetsu wa megutteku
Chikyuu wa mawatteru
Naite okure yo
Watashi no me no mae de
Sono ato warawasete ageru yo
Hitoribocchi mitai ni ikitenna yo
Koe agete naite okure yo
Katachi no kuzureta kyandii
Mitsuketara omoidashite
Naite naite naite naita ato
Warawasete ageru yo
Katachi no kuzureta kyandii
Mitsuketara omoidashite kure
Hitoribocchi ja nai kara sa
- Kana:
- どっちでもいいよって
いつも言うけど
つまんないな つまんないよ
もっとグッと近くにおいでよ
なんでもないよって
そんな顔して
不器用だな わかってるよ
さっきから窓の外で
雨が降っている
泣いておくれよ
私の目の前で
そのあと笑わせてあげるよ
ひとりぼっちみたいに生きてんなよ
声あげて泣いておくれよ
昨日のキャンディーは
昨日のジャケットのポケットの中で
ゆっくり溶けていく
誰にも見つからないまま
季節は巡ってく
地球はまわってる
泣いておくれよ
私の目の前で
そのあと笑わせてあげるよ
ひとりぼっちみたいに生きてんなよ
声あげて泣いておくれよ
形の崩れたキャンディー
見つけたら思い出して
泣いて泣いて泣いて泣いたあと
笑わせてあげるよ
形の崩れたキャンディー
見つけたら思い出してくれ
ひとりぼっちじゃないからさ
--------------------------
English Translation
"It's up to you"
Is what you always say
But that's boring - It's dull
Come closer to me
"Never mind"
That's the kind of face you're making
It's awkward, I know
For a while now
It's been raining outside the window
Go ahead and cry
In front of me
I'll make you laugh after that
Don't live like you're all alone
Go ahead and cry outloud
The candy from yesterday
Is slowly melting
In the pocket of the jacket worn yesterday
With no one to find it
The seasons come and go
The earth turns
Go ahead and cry
In front of me
I'll make you laugh after that
Don't live like you're all alone
Go ahead and cry outloud
If you find a piece of candy
That's misshapen, remember
After you've cried, cried, cried, and cried some more
I'll make you laugh
If you find a piece of candy
That's misshapen, just remember
That you're not alone
Vision
Lyrics & Music: RINA ~ Arrangement: Hibiki Nishikawa
Sanran shiteiru awai omoide
Sayonara wa iwanai haru no toori ame
Chiisana karada wo furihodoite
Hitomi ni utsusu no wa, bijon
Dandan tooku naru dakedo togirenai
Dareka no nukumori fuan to tomo ni
Taisetsu ni shimattetai
Tokete kiete shimattemo
Ashita wa
Itsumo doori akarui hizashi
Kagayaite mieru kara
Watashi kara yoru ni tobikonde
Aishite miru aishite miru
Maboroshi ya, mayakashi ja nai yo
Me wo tojiteitemo mabushii
Watashi kara yoru ni tobikonde
Aishite miru hajimete miru watashi wo
Yubisaki de tsukuru fureemu
Sono, zutto, zutto saki e
Saru mono wa owanai natsu no shinkirou
Kaze ni nabiteru, bijon
Itsumo doori akarui hizashi
Kagayaite mieru kara
Watashi kara yoru ni tobikonde
Aishite miru aishite miru
Maboroshi ya, mayakashi ja nai yo
Me wo tojiteitemo mabushii
Watashi kara yoru ni tobikonde
Aishite miru hajimete miru watashi wo
- Kana:
- 散乱している 淡い想い出
さよならは言わない 春の通り雨
小さな体を振り解いて
瞳に映すのは、ビジョン
だんだん遠くなる だけど途切れない
誰かの温もり 不安と共に
大切に仕舞ってたい
溶けて消えてしまっても
明日は
いつも通り明るい日差し
輝いてみえるから
私から夜に飛び込んで
愛してみる 愛してみる
幻や、まやかしじゃないよ
目を閉じていても眩しい
私から夜に飛び込んで
愛してみる 始めてみる 私を
指先で作るフレーム
その、ずっと、ずっと先へ
去る者は追わない 夏の蜃気楼
風に靡いてる、ビジョン
いつも通り明るい日差し
輝いてみえるから
私から夜に飛び込んで
愛してみる 愛してみる
幻や、まやかしじゃないよ
目を閉じていても眩しい
私から夜に飛び込んで
愛してみる 初めて見る 私を
--------------------------
English Translation
Faint memories are scattered about
Not saying goodbye, like a spring shower
Shaking off my small body
I see in your eyes a vision
Someone's warmth along with anxiety
Grow further and further away but remain constant
I want to keep them safe
Even if they melt away and disappear
Tomorrow
The sun will shine brightly
Just like always
Diving away from me into the night
Trying to love, trying to love
It's not a fantasy or an illusion
It's dazzling even with my eyes closed
Diving away from me into the night
Trying to love, starting to love myself
I make a frame with my fingertips
I won't chase those who leave
Towards that always faraway place, like a summer mirage
A vision fluttering in the wind
The sun shines brightly
Just like always
Diving away from me into the night
Trying to love, trying to love
It's not a fantasy or an illusion
It's dazzling even with my eyes closed
Diving away from me into the night
Trying to love, seeing myself for the first time
LOOP
Lyrics: RINA ~ Music: RINA, Satori Shiraishi ~ Arrangement: Satori Shiraishi
Memai ga suru mainichi da
Onaji koto bakkari yatteru mitai
Konna kimochi ni saseru no wa
Dareka ja nai tte wakatteru kedo
Hidoku toketa chokoreito
Amaku matowaritsuku kaori
Zenbu kirai ni naru mae ni
Koko kara nigedasu no mo warukunai
All I need is to be free
Mou koko kara suki ni sasete
All I need is to be free
Konna sekai ja waraenaiwa
Can you hear me?
Can you hear me?
Yudan sureba karappo da
Nichijou ni zutto yotta joutai
Sore wa sore de shiawase
Dakedo, kitto monotarinai mama
Machi ni tobikatta heito
Kotoba no yari ga sasatta manma
Heiki na furi shite kowareteku
Kodou wa nani wo kazoeteru?
All I need is to be free
Aa itsuka wa kiete shimau no ni
All I need is to be free
Konna sekai ja owarenaiwa
Can you hear me?
Can you hear me?
All I need is to be free
Mou koko kara suki ni sasete
All I need is to be free
Konna sekai ja waraenaiwa
Can you hear me?
Can you hear me?
- Kana:
- 眩暈がする毎日だ
同じことばっかやってるみたい
こんな気持ちにさせるのは
誰かじゃないって分かってるけど
酷く溶けたチョコレイト
甘くまとわりつく香り
全部嫌いになる前に
ここから逃げ出すのも悪くない
All I need is to be free
もうここから 好きにさせて
All I need is to be free
こんな世界じゃ 笑えないわ
Can you hear me?
Can you hear me?
油断すれば空っぽだ
日常にずっと酔った状態
それはそれで幸せ
だけど、きっと物足りないまま
街に飛び交ったヘイト
言葉の槍が刺さったまんま
平気なフリして壊れてく
鼓動は何を数えてる?
All I need is to be free
ああ いつかは 消えてしまうのに
All I need is to be free
こんな世界じゃ 終われないわ
Can you hear me?
Can you hear me?
All I need is to be free
もうここから 好きにさせて
All I need is to be free
こんな世界じゃ 笑えないわ
Can you hear me?
Can you hear me?
--------------------------
English Translation
I feel dizzy every day
It's like I'm doing the same thing over and over again
But I know it's not someone else
Who's making me feel like this
The sweet, lingering scent
Of extremely melted chocolate
It's not a bad idea to run away from here
Before everything becomes unbearable
All I need is to be free
Let me do as I please from here on
All I need is to be free
I can't laugh in a world like this
Can you hear me?
Can you hear me?
If I let my guard down, I'll come up empty
Perpetually in a state of intoxication
That, in its own way, is happiness
But surely it's not enough
Hate flying around the city
A spear of words pierced me
Pretending to be okay, but crumbling inside
What are these heartbeats counting?
All I need is to be free
Ah, even though I'll disappear someday
All I need is to be free
I can't let it end in a world like this
Can you hear me?
Can you hear me?
All I need is to be free
Let me do as I please from here on
All I need is to be free
I can't laugh in a world like this
Can you hear me?
Can you hear me?
Line of sight
Lyrics: RINA ~ Music: MAMI ~ Arrangement: Keita Kawaguchi
one's line of sight hatenai risou
Tomatta mama me wo sorashiteta
Daitai kimatte hiza wo kakaeta yoru ni kagitte
Mabushii hikari ga furu
Kono mama, nigenaide to
Yurayura yuraideiru docchi ga tengoku de jigoku?
Towaie hoshou sareteru basho wa nai kara
Mienai sen de tsunagariatte
Tonariawase oikakeru mirai
Nando datte, shoujun awase naoshite
Kasundeku mono toraetetai yo
Mou nidoto saigirarenai you ni
Nando datte, saisei kurikaeshinagara
Shisen wo awasete sotto unazuita
Watashi wo tomenaide
Wasurekaketa koro kodoku no shuurai
Kono yo wa reisen
Fuhei fuman hikaku hyouka
Iki ga dekinai mujuuryoku no naka de oborenagara
Daremo ga mogaiteiru muon no koe hariage
Tashika ni kikoete kuru oto wo shinjite
Seijaku wo ikki ni tsukiyabutta
Togireta toki wo ugokasu you ni
Nando datte, shoujun awase naoshite
Kanawanai mama owarenakute
Eien ni tsuzuku negai hanatta
Nando datte, saisei kurikaeshinagara
Hoshi ni naru hi made kono shunkan dake wo
Mamorinuite iku no
one's line of sight hanasanaide
Tonariawase oikakeru mirai
Nando datte, shoujun awase naoshite
Kasundeku mono toraetetai yo
Mou nidoto saigirarenai you ni
Nando datte, saisei kurikaeshinagara
Shisen wo awasete sotto unazuita
Watashi wo tomenaide
- Kana:
- one's line of sight 果てない理想
止まったまま 目を逸らしてた
大体決まって 膝を抱えた夜に限って
眩しい光が降る
このまま、逃げないでと
ゆらゆら 揺らいでいる どっちが天国で地獄?
とは言え 保証されてる 場所はないから
見えない線で繋がり合って
隣り合わせ 追い掛ける未来
何度だって、照準 合わせ直して
霞んでくもの 捉えてたいよ
もう二度と遮られないように
何度だって、再生 繰り返しながら
視線を合わせてそっと頷いた
私を止めないで
忘れかけた頃 孤独の襲来
この世は冷戦
不平 不満 比較 評価
息ができない 無重力の中で溺れながら
誰もが もがいている 無音の声 張り上げ
確かに 聞こえてくる 音を信じて
静寂を一気に突き破った
途切れた時を動かすように
何度だって、照準 合わせ直して
叶わないまま 終われなくて
永遠につづく願い放った
何度だって、再生 繰り返しながら
星になる日までこの瞬間だけを
守り抜いていくの
one's line of sight 離さないで
隣り合わせ 追い掛ける未来
何度だって、照準 合わせ直して
霞んでくもの 捉えてたいよ
もう二度と遮られないように
何度だって、再生 繰り返しながら
視線を合わせてそっと頷いた
私を止めないで
--------------------------
English Translation
one's line of sight - My endless ideals
Were on pause as I looked away
Happening only on nights when I hug my knees to my chest
A blinding light pours down
Telling me not to run away like this
Unsteady and shaking - Which is heaven, and which is hell?
Still, neither one has been guaranteed
Connected by invisible lines
Chasing the future side by side
Realigning our sights over and over again
Wanting to catch hold of what's fading away
So that it'll never slow us down again
As we come back to life over and over again
We lock eyes and nod briefly
Don't stop me
Loneliness attacks when you least expect it
This world's locked in a cold war
Discontent, dissatisfaction, comparison, evaluation
Unable to breathe while drowning in zero gravity
Everyone struggles, raising their silent voices
Believing in the sounds they can hear for certain
Breaking through the silence all at once
As if moving this stopped time
Realigning our sights over and over again
Letting out an unfulfilled, unfinished wish
That'll continue forever
As we come back to life over and over again
We will protect only this moment
Until the day we become part of the stars
one's line of sight - Don't let go
Chasing the future side by side
Realigning our sights over and over again
Wanting to catch hold of what's fading away
So that it'll never slow us down again
As we come back to life over and over again
We lock eyes and nod briefly
Don't stop me
Anata e (あなたへ; To You)
Lyrics: MAMI ~ Music: Naotaka Uchida (Rhythmic Toy World) ~ Arrangement: Kishi Akira (Rhythmic Toy World)
Nanimonoka nante kyomi nakatta
Kono saki tsuzuiteru de arou michi wo
Oite ikarenai you ni korobanai you ni
Hashiru shika nakatta kara
Tomaru kyoufu kakushita namida bukiyou na kokoro zenbu
Dakishimete hanasanaideite kureta anata no
Namae wo yobu sono koe ga kurayami ni hibiku sono koe ga
Watashi wo itsumademo itsumademo terashite kureru
Kiete shimaitaku naru yoru ni
Sekai ni torinokosareta you na yoru ni
Anata ga iru kara watashi wa koko de utatteiru
Tadoritsuku basho ga wakaranaku nattemo
Anata wa soba ni ite kureta
Wake mo naku kokoro ga kogoete shimaisou na hi wa
Watashi mo anata wo tsusumu hikari de itai kore kara mo
Nanihitotsu muda na koto wa nai to
Dono shunkan mo kakegaenai to
Anata wa nandemo nandemo oshiete kureta
Demo mayoi ya koukai ga zutto
Yomigaeru ano hibi wo omoikaesu to
Watashi wa watashi wo yuruseru hi ga kuru kana
Seiippai waratte akiramenaide
Watashi-tachi yoku ikite kita to omou yo
Nani ga okitemo ima ga shiawase da to
Ieru you ni inoru kara anata e
Namae wo yobu sono koe de kurayami ni hibiku sono koe de
Watashi wo itsudatte itsudatte aishite kureta
Kantan ni okoranai you na
Kiseki wo okoshittanda issho ni
Hontou ni arigatou
Namae wo yobu sono koe ga kurayami ni hibiku sono koe ga
Watashi wo itsumademo itsumademo terashite kureru
Kiete shimaitaku naru yoru ni
Sekai ni torinokosareta you na yoru ni
Anata ga iru kara watashi wa koko de utatteiru
- Kana:
- 何者かなんて 興味なかった
この先 続いてるであろう道を
置いていかれないように 転ばないように
走るしかなかったから
止まる恐怖 隠した涙 不器用な心 全部
抱きしめて離さないでいてくれた あなたの
名前を呼ぶその声が 暗闇に響くその声が
私を いつまでもいつまでも 照らしてくれる
消えてしまいたくなる夜に
世界に取り残されたような夜に
あなたがいるから 私はここで歌っている
辿り着く場所がわからなくなっても
あなたは側にいてくれた
理由もなく 心が凍えてしまいそうな日は
私もあなたを包む光でいたい これからも
何一つ無駄なことはないと
どの瞬間もかけがえないと
あなたは 何度でも何度でも 教えてくれた
でも 迷いや後悔が ずっと
蘇るあの日々を思い返すと
私は私を 許せる日が来るかな
精一杯 笑って 諦めないで
私たち よく生きてきたと思うよ
何が起きても 今が幸せだと
言えるように祈るから あなたへ
名前を呼ぶその声で 暗闇に響くその声で
私を いつだっていつだって 愛してくれた
簡単に起こらないような
奇跡を起こしたんだ 一緒に
本当にありがとう
名前を呼ぶその声が 暗闇に響くその声が
私を いつまでも いつまでも 照らしてくれる
消えてしまいたくなる夜に
世界に取り残されたような夜に
あなたがいるから 私はここで歌っている
--------------------------
English Translation
Not caring who or what it was
I had no choice but to run
So I wouldn't fall, so I wouldn't be left behind
On the road that seems to continue ahead
The fear of stopping, the tears I hid, this clumsy heart - All of it
You held me tight and never let go
The voice that calls my name, the voice that echoes in the darkness
Will always, always shine on me
On nights I feel like disappearing
On nights I feel abandoned by the world
You're the reason I'm here singing
Even when I lost sight of where I was heading
You stayed by my side
On days when your heart feels like it's freezing for no reason
I want to continue being the light that envelops you
You taught me again and again
That nothing is wasted
And every moment is precious
But when I look back on those days
Filled with hesitation and regret
I wonder if the day will come when I can forgive myself
I know we've lived our lives well
Laughing as hard as we can and not giving up
To you, I pray that no matter what happens
We'll be able to say we're happy right now
With that voice that calls my name, that voice that echoes in the darkness
You always, always loved me
Thank you for creating miracles with me
That don't happen so easily
The voice that calls my name, the voice that echoes in the darkness
Will always, always shine on me
On nights I feel like disappearing
On nights I feel abandoned by the world
You're the reason I'm here singing
1:47
Lyrics & Music: HARUNA ~ Arrangement: Satori Shiraishi
Nemuri ni tsuku mae futo omoidasu
Issho ni sugoshita hibi no koto
Nagai you na mijikai you na
Kisetsu wa nanshuu ka megutta
Anata no kuruma joshuseki ni notte
Dekakeru no ga suki datta kedo
Owakare shite kara
Ganbatte menkyo mo totta yo
"Yakusoku" nante kanawanai nara imi nai ne
Demo tabun kore de yokatta na tte ima wa omoeteru yo
Aa douka shiawase de ite ne
Zutto zutto taisetsu na hito
Beddosaido no kyandoru no akari
Sotto fukikeshita
Douka aisareteite ne
Zutto zutto taisetsu na hito
Anata to watashi shiranai sekai de
Toki wo kizandeiru
Omoshiroi tte susumete kureta
Touji hayari no shousetsu wa
Ikutsuka katta dake de
Hondana ni nemutte shimatteru
Kizukeba sonna kyoumi nai mono demo
Suki ni narou to doryoku shitari
Awasete mita kedo
Yappari suki ni wa narenakatta
"Itsuka" nante mirai bakari souzou shite
Demo are wa are de tanoshikatta na tte ima wa waraeteru yo
Aa douka shiawase de ite ne
Zutto zutto taisetsu na hito
Kizutsuketa koto ayamaritai kedo
Mou osoinda yo na
Douka aisareteite ne
Zutto zutto taisetsu na hito
Anata to watashi shiranai sekai de
Toki wo kizandeiru
- Kana:
- 眠りにつく前ふと思い出す
一緒に過ごした日々のこと
長いような短いような
季節は何周か巡った
あなたの車 助手席に乗って
出かけるのが好きだったけど
お別れしてから
頑張って免許も取ったよ
“約束”なんて叶わないなら意味ないね
でもたぶんこれでよかったなって今は思えてるよ
ああどうか幸せでいてね
ずっとずっと大切な人
ベッドサイドのキャンドルの灯り
そっと吹き消した
どうか愛されていてね
ずっとずっと大切な人
あなたとわたし知らない世界で
時を刻んでいる
面白いって勧めてくれた
当時流行りの小説は
いくつか買っただけで
本棚に眠ってしまってる
気づけばそんな興味ないものでも
好きになろうと努力したり
合わせてみたけど
やっぱり好きにはなれなかった
“いつか”なんて未来ばかり想像して
でもあれはあれで楽しかったなって今は笑えてるよ
ああどうか幸せでいてね
ずっとずっと大切な人
傷つけたこと謝りたいけど
もう遅いんだよな
どうか愛されていてね
ずっとずっと大切な人
あなたとわたし知らない世界で
時を刻んでいる
--------------------------
English Translation
Before drifting off to sleep
I suddenly remember the times we spent together
The seasons, feeling both long and short, have cycled through several times
I loved going out
And riding in the passenger seat of your car
But after we parted ways
I worked hard to get my driver's license
What good are promises if they can't be kept?
But I'm starting to feel like this was probably for the best
Ah, I hope you'll be happy
You'll always, always be precious to me
I gently blew out the candlelight
At my bedside
I hope you are loved
You'll always, always be precious to me
Time ticks away
In a world unknown to us
The trendy novels
You recommended as interesting back then
Ended up gathering dust on my bookshelf
After I bought a few
Before I knew it
I found myself trying to like things
I wasn't really interested in
And I just couldn't bring myself to like them
I was always imagining a future where "someday" would happen
But I can laugh about it now, realizing it was fun in its own way
Ah, I hope you'll be happy
You'll always, always be precious to me
I want to apologize for hurting you
But it's too late now
I hope you are loved
You'll always, always be precious to me
Time ticks away
In a world unknown to us
Highlight no Naka de Bokura Zutto ~ ハイライトの中で僕らずっと (We're Always In the Highlights)
Lyrics & Music: MAMI ~ Arrangement: Ryo Eguchi
Kore ga saisho de saigo ja nai koto wo inotte
Boku wa mata koko ni tatteiru
Kurushii kurai takanaru kodou wo kakugo ni kaete
Atarimae ja nai tte ushinatte kara ja osoi tte
Youshanaku hibi wa semarikuru
Semeyou no nai koukai wa nidoto shitakunai
Kiete yuku kioku no naka de
Ikutsumono eien wo kanadetai afureru hodo
Kimi no tame ni utau kono koe ga todoku to shinjite
Dakara ima mo
Hairaito no naka de bokura zutto
Hagukunde kita rabu na sutorii
Hairaito kono mama ikite miyou ze
Mata kono keshiki kono shunkan wo kandou wo yorokobi wo
Itsuka itsuka inochi hateru made
Nando nandodemo wakachiaou
Kore ga shukumei naraba mattou shite miseru
Ataerareta shimei naraba naosara
Nanoni tokiori jama wo shite kuru
Masani kono yo wa
Seigyo sareta disutopia
Suki wo tsuite wa kusari wo harimeguraseru
Shoujiki yatterannai na
Seigyo funou yuutopia
Tsukuridasou yo akumu ni owari wo tsuge
Bokura mugen de yuunou sa
Ima te wo kakagete
Hajimeyou ka kyou wo bokura zutto
Kyoumei shinagara matteitanda
Hajimari wa oshiminaku odorou ze
Mada kono hikari wa tsuzuku yo
Hairaito no naka de bokura zutto
Hagukunde kita rabu na sutorii
Hairaito kono mama ikite miyou ze
Mata kono keshiki kono shunkan wo kandou wo yorokobi wo
Itsuka itsuka inochi hateru made
Nando nandodemo wakachiaou
- Kana:
- これが最初で最後じゃないことを祈って
僕はまたここに立っている
苦しいくらい高鳴る鼓動を覚悟に変えて
当たり前じゃないって 失ってからじゃ遅いって
容赦なく日々は迫り来る
責めようのない後悔は二度としたくない
消えていく記憶の中で
いくつもの永遠を奏でたい 溢れるほど
君のために歌う この声が届くと信じて
だから 今も
ハイライトの中で僕らずっと
育んできた ラブなストーリー
ハイライト このまま生きてみようぜ
またこの景色 この瞬間を 感動を 喜びを
いつか いつか命果てるまで
何度 何度でも分かち合おう
これが宿命ならば全うしてみせる
与えられた使命ならば尚更
なのに時折 邪魔をしてくる
まさにこの世は
制御されたディストピア
隙を突いては 鎖を張り巡らせる
正直やってらんないな
制御不能なユートピア
作り出そうよ 悪夢に終わりを告げ
僕ら無限で有能さ
今手をかかげて
始めようか 今日を 僕らずっと
共鳴しながら待っていたんだ
始まりは 惜しみなく踊ろうぜ
まだこの光は続くよ
ハイライトの中で僕らずっと
育んできた ラブなストーリー
ハイライト このまま生きてみようぜ
またこの景色 この瞬間を 感動を 喜びを
いつか いつか命果てるまで
何度 何度でも分かち合おう
--------------------------
English Translation
Hoping this isn't the first and last time
I'm standing here again
Turning this painfully racing heartbeat into resolve
Don't take things for granted - It'll be too late after you lose them
The days are approaching relentlessly
I'll never again have regrets that I can't blame something for
Amidst the disappearing memories
I want to sing a number of eternities, so many that they're overflowing
I sing for you, believing my voice will reach you
That's why, even now
In the highlights
We've always been nurturing this love story
Let's keep on living in the highlights
This view, this moment, this passion, this joy
Someday, someday, until our lives end
Let's share them again and again
If this is my destiny, I'll fulfill it
Especially if it's a mission that's been bestowed on me
But at times, something gets in the way
This world is truly
Just a controlling dystopia
They shackle us whenever we're caught off guard
Honestly, I've had enough
Let's build an uncontrollable utopia
And end this nightmare
We're limitless, we're able
Now raise your hands in the air
And let's get started - We've been waiting for today
Resonating with each other all this time
Let's dance without reserve at the beginning
This light will continue to shine
In the highlights
We've always been nurturing this love story
Let's keep on living in the highlights
This view, this moment, this passion, this joy
Someday, someday, until our lives end
Let's share them again and again