Thanks received by this post:
Message reputation : 100% (6 votes)
- MIRROR
- eternal
- Ai ni Naranakatta no sa (愛にならなかったのさ; It Didn't Turn Out to Be True Love)
- Kanojo wa Wave (彼女はWave; She Is a Wave)
- Ai no Shoutai (愛の正体; Love's True Colors)
- Ivory (アイボリー)
- Yuugure, Tokeru (夕暮れ、溶ける; Dusk, Melting)
- Ao no Naru Yoru no Sukima de (蒼の鳴る夜の隙間で; In the Gaps of the Blue, Echoing Night)
- Prism (プリズム)
- one more time
*Bonus tracks:- Living in the city
- SPICE
MIRROR
Lyrics: RINA ~ Music & Arrangement: MAMI
Kasuka ni tadayou
Awai kemuri no naka wo samayotteru no
Ranhansha shiteru
Shiroi hikari ga ima wo utsushidashiteru
Me to me wo sotto awasete
Ukeirete wa kobanda
Chiguhagu na kokoro to koe
Doushiyoumonai kurai
Hakanai kodou nariyamanai you
Ari no mama itai no
Shizuka ni te wo nobashita
Kitto kurikaeshite yuku
Kurayami to hikari wo nukedashitara
Dokoka de kousa shiteru
Kyoukaisen no ue sou shinjisasete
Kagami ni utsutta
Kagami ni utsutta sugata de
Chirabatteru
Amai inori wa tsumetai ame ni utare
Kawaru sekai wo hanekaeshiteku
Mune no oku ni kakaeteru
Utsukushiku minikui mono
Chirachira to mau hanabira
Mou afuresou na kurai
Kienai zanzou wasuretakunai no
Mada koushite iyou
Yawarakai kaze wo matte
Mukaiaou yo, ima
Kitto kurikaeshite yuku
Kurayami to hikari wo nukedashitara
Dokoka de kousa shiteru
Kyoukaisen no ue sou shinjisasete
Kagami ni utsutta
Kagami ni utsutta sugata de
- Kana:
- 微かに漂う
淡い煙の中を彷徨ってるの
乱反射してる
白い光が今を映し出してる
目と目をそっと合わせて
受け入れては拒んだ
ちぐはぐな心と声
どうしようもないくらい
儚い鼓動 鳴り止まないよう
ありのままいたいの
静かに手を伸ばした
きっと繰り返してゆく
暗闇と光を 抜け出したら
どこかで交差してる
境界線の上 そう信じさせて
鏡に映った
鏡に映った姿で
散らばってる
甘い祈りは冷たい雨に打たれ
変わる世界を跳ね返してく
胸の奥に抱えてる
美しく醜いもの
ちらちらと舞う花びら
もう溢れそうなくらい
消えない残像 忘れたくないの
まだこうしていよう
柔らかい風を待って
向かい合おうよ、今
きっと繰り返してゆく
暗闇と光を 抜け出したら
どこかで交差してる
境界線の上 そう信じさせて
鏡に映った
鏡に映った姿で
--------------------------
English Translation
Wandering around
In the faint smoke
The refracting white light
Reflects the present
Quietly locking eyes
And refusing to accept it all
My heart and voice are so out of sync
I don't know what to do
I try to keep my faint heartbeat going
Wanting things to stay the same
I silently reached my hand out
After breaking free from
The repeating darkness and light
I'll be on the borderline
Of where the two intersect somewhere - Let me believe in
What's reflected in the mirror
My reflection in the mirror
Scattered, half-hearted prayers
Are struck by cold rain
And reject the changing world
Beautiful and ugly things
Plague the depths of my heart
The fluttering flower petals
Are about to brim over
I don't want to forget this indelible afterimage
Hoping things still stay the same
I'll wait for a gentle wind
Let's face each other, now
After breaking free from
The repeating darkness and light
I'll be on the borderline
Of where the two intersect somewhere - Let me believe in
What's reflected in the mirror
My reflection in the mirror
eternal
Lyrics: RINA ~ Music: MAMI ~ Arrangement: Satori Shiraishi
Kaze ni yureru wa
Hinagiku no hana umi ga mitakatta
Nakidashisou na
Sora wo mite itta
"Ima kara, ikou ka."
Mabushii hikari hanatte
Furisosogu ai no shawaa
Onegai kokoro hodoite
Yasashii sekai ni furete
Doushite kashira
Hitotsu ni natta itami to yorokobi
Kowakutemo mata kagi wo aketeku
Watashi no sugata wo mitete yo
Mitete yo
Mabushii hikari hanatte
Furisosogu ai no shawaa
Onegai kokoro hodoite
Yasashii sekai e to
Mabushii hikari hanatte
Furisosogu ai ga aru
Onegai kokoro hodoite
Yasashii sekai ni furete
Nee, kono shunkan wo eien ni shite
Kono shunkan eien ni shite yo
Kono shunkan eien ni shite
Kono shunkan eien ni shite
Kono shunkan eien ni shite
Kono shunkan eien ni shite yo
- Kana:
- 風に揺れるわ
ひなぎくの花 海が見たかった
泣き出しそうな
空を見て言った
「今から、行こうか。」
眩しい ひかり 放って
降り注ぐ愛のシャワー
お願い こころ 解いて
やさしい世界に触れて
どうしてかしら
ひとつになった 痛みと喜び
怖くてもまた鍵を開けてく
わたしの姿をみててよ
みててよ
眩しい ひかり 放って
降り注ぐ愛のシャワー
お願い こころ 解いて
やさしい世界へと
眩しい ひかり 放って
降り注ぐ愛がある
お願い こころ 解いて
やさしい世界に触れて
ねぇ、この瞬間を永遠にして
この瞬間、永遠にしてよ
この瞬間、永遠にして
この瞬間、永遠にして
この瞬間、永遠にして
この瞬間、永遠にしてよ
--------------------------
English Translation
Daisy flowers
Swaying in the wind - I wanted to see the sea
I looked to the sky
On the brink of rain and said
"Shall we go now?"
Emitting a dazzling light
A shower of love pours down
Please, set your heart free
Reach for a gentle world
Why is it
That my pain and joy became one?
Even if I'm scared, I'll unlock this door again
Watch me do it
Watch me
Emitting a dazzling light
A shower of love pours down
Please, set your heart free
Towards a gentle world
Emitting a dazzling light
There's a love that pours down
Please, set your heart free
Reach for a gentle world
Hey, make this moment eternal
Make this moment eternal
Make this moment eternal
Make this moment eternal
Make this moment eternal
Make this moment eternal
Ai ni Naranakatta no sa (愛にならなかったのさ; It Didn't Turn Out to Be True Love)
Lyrics & Music: MAMI ~ Arrangement: Kouhei Munemoto, SCANDAL
Anata no kaeri wo matsu
Kore ga saigo no yoru kamo ne
Okaeri tte umaku
Itsumo no kao de
Ieru kana ienai na
Iwanakattara nante omou kana
Doushitano tte
Yasashiku kiite kureru kana
Nanimo warukunai samete mo inai
Tada naresugita mitai
Shinrai ya anshin to wa chigau
Nukumori ga hoshikatta no
Sono egao mo sono koe mo
Ooki na senaka ya shigusa mo
Zutto suki da yo tte
Furi shitete gomen ne
Chigau no sa wakaru desho
Betsu ni kono mama zutto issho ni irareru kedo
Koi wa mou owatta no sa
Ai ni naranakatta no sa
Anata wa kitto asu no asa mo
Nanigoto mo nakatta mitai ni
Shigoto ni yuku darou
Watashi ga inakutatte
Nantoka naru darou shi
Sugu ni tsugi no koibito mo
Mitsukaru no deshou
Nante koto wa nai
Jinsei no tatta nanbun no ichi ka dakedo
Chanto shiawase datta kara
Mata itsuka ne genki de ne
Tamani wa muri sezu yasunde ne
Gohan mo shikkari
Baransu yoku tabete ne
Kokoro kara arigatou
Kore kara wa shiranai anata ni naru kedo
Waratteite hoshii yo
Sono egao mo sono koe mo
Ooki na senaka ya shigusa mo
Zutto suki datta
Hontou ni suki datta
Chigau no sa wakaru desho
Betsu ni kono mama issho ni irareru kedo
Koi wa mou owatta no sa
Ai ni naranakatta no sa
- Kana:
- あなたの帰りを待つ
これが最後の夜かもね
おかえりってうまく
いつもの顔で
言えるかな 言えないな
言わなかったらなんて思うかな
どうしたのって
優しく聞いてくれるかな
何も悪くない 冷めてもいない
ただ慣れすぎたみたい
信頼や安心とは違う
温もりが欲しかったの
その笑顔もその声も
大きな背中や仕草も
ずっと好きだよって
フリしててごめんね
違うのさ わかるでしょ
別にこのまま一緒にいられるけど
恋はもう終わったのさ
愛にならなかったのさ
あなたはきっと明日の朝も
何事もなかったみたいに
仕事に行くだろう
私がいなくたって
なんとかなるだろうし
すぐに次の恋人も
見つかるのでしょう
なんてことはない
人生のたった何分の一かだけど
ちゃんと幸せだったから
またいつかね 元気でね
たまには無理せず休んでね
ご飯もしっかり
バランスよく食べてね
心から ありがとう
これからは知らないあなたになるけど
笑っていてほしいよ
その笑顔もその声も
大きな背中や仕草も
ずっと好きだった
本当に好きだった
違うのさ わかるでしょ
別にこのまま一緒にいられるけど
恋はもう終わったのさ
愛にならなかったのさ
--------------------------
English Translation
I'm waiting for you to get back home
This might be our last night together
Will I be able to say
"Welcome back" as always?
I can't say it
If I don't say it, what will you think?
Maybe you'll ask me gently
What the matter is
You did nothing wrong, and I still care for you
It seems I just got too used to it all
I wanted a warmth that was different
From trust and peace of mind
That smile, that voice
That broad back, those mannerisms
I'm sorry for pretending
To have always loved them
You know that we're different
We could stay together like this, but
The romance is over now
It didn't turn out to be true love
Tomorrow morning
I'm sure you'll head out to work
Like nothing happened
Although I'll be gone
You'll probably figure things out
And find your next partner
Right away
Even though this was just
A small fraction of my life
I really was happy
I'll see you again someday - Take care
Take it easy once in a while and go slow
Make sure you balance your meals
And eat plenty
I thank you from the bottom of my heart
Although I won't know who you'll be going forward
I want you to keep smiling
That smile, that voice
That broad back, those mannerisms
I had always loved them all
I truly did love you
You know that we're different
We could stay together like this, but
The romance is over now
It didn't turn out to be true love
Kanojo wa Wave (彼女はWave; She Is a Wave)
Lyrics, Music, & Arrangement: RINA
Kirameiteru kagami no you
Hirogatteku dokomademo
Tsukamesou de tojikomerarenai
Hakanai negai hateshinaku aoi
Shiritakunaru fukai tokoro
Karamatteku hikari no tsubu
Torokeru made hodokiaitai
Yawarakai kehai kaze ni mau kaori
Kanojo wa Wave Wave Wave
Kanojo wa Wave Wave Wave
Kirameiteru kagami no you
Hirogatteku dokomademo
Tsukamesou de tojikomerarenai
Hakanai negai hateshinaku aoi
Kanojo wa Wave Wave Wave
Kanojo wa Wave Wave Wave
- Kana:
- 煌めいてる 鏡のよう
広がってく 何処までも
掴めそうで 閉じ込められない
儚い願い 果てしなく青い
知りたくなる 深いところ
絡まってく ひかりの粒
とろけるまで 解き合いたい
柔らかい気配 風に舞う香り
彼女はWave Wave Wave
彼女はWave Wave Wave
煌めいてる 鏡のよう
広がってく 何処までも
掴めそうで 閉じ込められない
儚い願い 果てしなく青い
彼女はWave Wave Wave
彼女はWave Wave Wave
--------------------------
English Translation
Glittering like a mirror
Stretching out endlessly
A fleeting wish, a boundless blue
That can almost be grabbed but can't be locked away
Wanting to learn about the deepest depths
Entangled in particles of light
Wanting to unravel together until it melts
A tender presence, a scent that dances in the wind
She is a wave, wave, wave
She is a wave, wave, wave
Glittering like a mirror
Stretching out endlessly
A fleeting wish, a boundless blue
That can almost be grabbed but can't be locked away
She is a wave, wave, wave
She is a wave, wave, wave
Ai no Shoutai (愛の正体; Love's True Colors)
Lyrics & Music: TOMOMI ~ Arrangement: Satori Shiraishi
Mayonaka ni koohii nante irete
Mou sorosoro nemuru jikan ja nai?
Sofa ni shizunda hidoku yuuutsu na beibii
Dare mo mada kizuitenai kedo
Shitteru yo senaka no hane hikari no shiruetto
Saa togireta yume no tsuzuki wo mi ni ikou
Sono hada wo hitomi wo kotoba wo homeattetai no
Daiji na no wa anata ga anata datta koro wo
Wasurezu ni iru koto
Karamatta musubime wo hodoite
Kizuiteru deshou
Hebun e to tsuzuku kakushi tobira
Kagi wo motteiru no wa
Anata yo shinjiru?
Are wa ne futari dake no suteki na shiikuretto
Saa togireta yume no tsuzuki wo mi ni ikou
Sono hada wo hitomi wo kotoba wo homeattetai no
Daiji na no wa anata ga anata datta koro wo
Wasurezu ni iru koto
Karamatta musubime wo hodoite
Itsuka misairu ga tobu hi ga kita tte
Anata wo mamoru wa
Umi yori fukai omoi wo shitte
Saa togireta yume no tsuzuki wo mi ni ikou
Ame no hi mo kaze no hi mo soba ni iru koto wo chikau wa
Ai no shoutai wo tokiakasu tabi ni deyou yo
Sotto kizuguchi ni kisu wo
Kuchibiru ni wa hohoemi wo
Omoidasou yo
- Kana:
- 真夜中にコーヒーなんて淹れて
もうそろそろ眠る時間じゃない?
ソファに沈んだひどく憂鬱なベイビー
誰もまだ気付いてないけど
知ってるよ 背中の羽 光のシルエット
さぁ 途切れた夢の続きをみにいこう
その肌を瞳を言葉を褒め合ってたいの
大事なのはあなたがあなただった頃を
忘れずにいること
絡まった結び目をほどいて
気付いてるでしょう
ヘブンへと続く隠し扉
鍵を持っているのは
あなたよ 信じる?
あれはね ふたりだけの 素敵なシークレット
さぁ 途切れた夢の続きをみにいこう
その肌を瞳を言葉を褒め合ってたいの
大事なのはあなたがあなただった頃を
忘れずにいること
絡まった結び目をほどいて
いつかミサイルが飛ぶ日が来たって
あなたを守るわ
海より深い想いを知って
さぁ 途切れた夢の続きをみにいこう
雨の日も風の日も傍にいることを誓うわ
愛の正体を解き明かす旅に出ようよ
そっと傷口にキスを
唇には微笑みを
思い出そうよ
--------------------------
English Translation
You're brewing coffee in the middle of the night
Isn't time to go to bed?
You're awfully gloomy as you sink into the couch, baby
No one's noticed yet
But I know all about those wings on your back and silhouette of light
Hey, let's pick up where that dream left off
I want us to praise each other's skin, eyes, and words
The important thing is to remember
When you were you
Undo this tangled knot
I'm sure you've noticed
The hidden door leading to heaven
The one who holds the key
Is you - Do you believe?
And that's a wonderful secret between just the two of us
Hey, let's pick up where that dream left off
I want us to praise each other's skin, eyes, and words
The important thing is to remember
When you were you
Undo this tangled knot
When the day comes when missiles will launch
I'll protect you
Knowing feelings deeper than the ocean
Hey, let's pick up where that dream left off
I swear to be by your side when it's rainy and when it's windy
Let's set off on a journey to uncover love's true colors
I'll gently kiss your wounds
And remember the smile
On your lips
Ivory (アイボリー)
Lyrics & Music: MAMI ~ Arrangement: SCANDAL, Kouhei Munemoto
Zettai nante nai kedo
Ikkai tameshite mite yo
Shippai wa kowai keredo
Shinpai shinakute iin da yo
Owarasetakunai mono ga
Aru hazu dakara
Mattaku imi no nai koto nante
Nai to omou dakedo
Zenbu ni imi wo tsuketa tokoro de
Sukuwareru wake demo nai desho
Dokoka e tabidatsu toki wa
Mimamotteru kara
Fuwari fuwari boyaketa shikai de
Sagutte sagutte boku mo tesaguri da yo
Yurari yurari yureru kanjou de
Modokashiku tanoshiku ikiteru
Kyou wa nani wo kiyou kana
Yoru wa nani wo tabeyou tabun
Kuroon de sae fuicchi wa aru darou
Dakara suki ni shitara iin da
Porori porori nagare namida wo
Hisshi ni hisshi ni kuitomeyou tomo
Sarari sarari kaze ga shimiru me wo
Kosutte hohoende ikiteru
Fuwari fuwari boyaketa shikai de
Sagutte sagutte boku mo tesaguri da yo
Yurari yurari yureru kanjou de
Modokashiku tanoshiku ikiteru
Modokashiku tanoshiku ikiteru
- Kana:
- 絶対なんてないけど
一回 試してみてよ
失敗は怖いけれど
心配しなくていいんだよ
終わらせたくないものが
あるはずだから
全く 意味のないこと なんて
無いと思う だけど
全部に意味をつけたところで
救われるわけでもないでしょ
どこかへ旅立つ時は
見守ってるから
ふわりふわり ぼやけた視界で
探って探って 僕も手探りだよ
ゆらりゆらり 揺れる感情で
もどかしく楽しく 生きてる
今日は何を着ようかな
夜は 何を食べよう たぶん
クローンでさえ不一致はあるだろう
だから好きにしたらいいんだ
ほろりほろり 流れる涙を
必死に必死に 食い止めようとも
さらりさらり 風が沁みる目を
こすって 微笑んで 生きてる
ふわりふわり ぼやけた視界で
探って探って 僕も手探りだよ
ゆらりゆらり 揺れる感情で
もどかしく楽しく 生きてる
もどかしく楽しく 生きてる
--------------------------
English Translation
Nothing is always absolutely so
Give it a try
Messing up is scary
But there's no need to worry
Because there must be something
That you don't want to end
There is nothing
That is meaningless
But giving meaning to everything
Won't help you out, either
Because you're watching over it all
When you embark towards somewhere
Softly, softly, with blurred vision
I search and search - I too am trying to figure it all out
Swaying, swaying, with wavering emotions
Living frustratingly and happily
What to wear today?
What to eat for dinner?
Probably even clones have discrepancies
So do whatever you want
Desperately, desperately trying to stop the tears
That are falling down, falling down
Lightly, lightly, I rub my eyes stinging from the wind
And smile - I'm alive
Softly, softly, with blurred vision
I search and search - I too am trying to figure it all out
Swaying, swaying, with wavering emotions
Living frustratingly and happily
Living frustratingly and happily
Yuugure, Tokeru (夕暮れ、溶ける; Dusk, Melting)
Lyrics & Music: HARUNA ~ Arrangement: Hibiki Nishikawa
Ame no nioi kasuka ni nokotteta
Natsukashii kibun ni natta
Kioku ja nai toumei na basho de
Tashikani oboeteru
Aa yuugure tokeru
Aimai na mama hanauta no you na
Negai de ii ima wa
Me ni wa mienai furetari dekinakute mo
Tsunagatteru kara
Aa yuugure tokeru
Nidoto modoranai ano natsu wa
Watashi-tachi no naka ni
Nidoto modoranai kono toki wo
Aishite ikitai
- Kana:
- 雨の匂い 微かに残ってた
懐かしい気分になった
記憶じゃない 透明な場所で
たしかに覚えてる
ああ 夕暮れ 溶ける
曖昧なまま はなうたのような
願いでいい いまは
目には見えない 触れたり出来なくても
繋がってるから
ああ 夕暮れ 溶ける
二度と戻らないあの夏は
私たちの中に
二度と戻らないこの時を
愛していきたい
--------------------------
English Translation
The smell of rain lingered faintly
And left me feeling nostalgic
I'm sure I remember a transparent place
That I don't have any memories of
Ah, dusk is melting
It's okay to make a wish right now
That remains as ambiguous as humming
Even though it's invisible and can't be touched
It's connected to me
Ah, dusk is melting
That summer that'll never return
Remains within us
This time that'll never return
I want to cherish forever
Ao no Naru Yoru no Sukima de (蒼の鳴る夜の隙間で; In the Gaps of the Blue, Echoing Night)
Lyrics & Music: RINA ~ Arrangement: Hibiki Nishikawa
Saitei na yoru mo waratta
Ai ni sukoshi sawatta
Seikai nante nakatta
Sayonara mo ienakatta
Chikasugite mienakatta
Yowai kara tsuyogatta
Ima ni natte kizuita
Yumemitai na hibi datta
Wasurarenai na
Kimi to ikita hibi no subete wo
Omoide ga mabushii na
Ao no naru yoru no sukima de
Ame to chitta hanabira
Hoho ni toketa namida
Sugoku kirei datta
Hidoku kirei datta
Wasurarenai na
Kimi to ikita hibi no subete wo
Omoide ga mabushii na
Ao no naru yoru no sukima de
Wasurarenai na
Kimi to ikita hibi no subete wo
Omoide ga mabushii na
Ao no naru yoru no sukima de
- Kana:
- 最低な夜も笑った
愛に少し触った
正解なんてなかった
さよならも言えなかった
近すぎて見えなかった
弱いから強がった
今になって気付いた
夢みたいな日々だった
忘れられないな
君と生きた日々の全てを
思い出が眩しいな
蒼の鳴る夜の隙間で
雨と散った花びら
頬に溶けた涙
凄く綺麗だった
酷く綺麗だった
忘れらないな
君と生きた日々の全てを
思い出が眩しいな
蒼の鳴る夜の隙間で
忘れられないな
君と生きた日々の全てを
思い出が眩しいな
蒼の鳴る夜の隙間で
--------------------------
English Translation
We laughed on the worst nights
And got a little closer to love
There were no right answers
I never got to say goodbye
I couldn't see it because I was too close
I pretended to be strong because I was weak
I realize now
That those were dreamlike days
I'll never forget
All of the days I lived with you
These memories are so dazzling
In the gaps of the blue, echoing night
Rain and scattered petals
Tears melting down your cheeks
It was all so beautiful
It was terribly beautiful
I'll never forget
All of the days I lived with you
These memories are so dazzling
In the gaps of the blue, echoing night
I'll never forget
All of the days I lived with you
These memories are so dazzling
In the gaps of the blue, echoing night
Prism (プリズム)
Lyrics: RINA ~ Music: TOMOMI ~ Arrangement: Kouhei Munemoto, SCANDAL
Kirari to hikatta koi no shizuku
Omoide wa kirei ni naru bakari
Kumotta garasu ni suketa seikatsu
Nanka setsunaku naru dareka ni aitaku naru
Sunda kuuki ga shikoukairo wo
Iya to iu hodo kuria ni saseru
Mou me ga mawarisou toumei ni saresou
Watashi ga kanjita mono dake
Muneippai ni shikitsumete
Yurareteitai yurareteitai
Kumo ni kakureta hi no nukumori
Reesu no kage wo utsushidasu heya de
Yurareteitai yurareteitai tada
Soredemo ukabu aimai wo kotoba ni naranai kanjou wo
Nakusanaide iyou wasurenaide iyou
Fukuzatsu ni karanda utsukushii purizamu
Watashi ga kanjita mono dake
Muneippai ni shikitsumete
Yurareteitai yurareteitai
Kumo ni kakureta hi no nukumori
Reesu no kage wo utsushidasu heya de
Yurareteitai yurareteitai tada
- Kana:
- きらりと光った恋の雫
思い出は綺麗になるばかり
曇ったガラスに透けた生活
なんか切なくなる 誰かに会いたくなる
澄んだ空気が思考回路を
嫌と言うほどクリアにさせる
もう目が回りそう 透明にされそう
私が感じたものだけ
胸いっぱいに敷き詰めて
揺られていたい 揺られていたい
雲に隠れた陽のぬくもり
レースの影を映し出す部屋で
揺られていたい 揺られていたい ただ
それでも浮かぶ曖昧を 言葉にならない感情を
無くさないでいよう 忘れないでいよう
複雑に絡んだ美しいプリズム
私が感じたものだけ
胸いっぱいに敷き詰めて
揺られていたい 揺られていたい
雲に隠れた陽のぬくもり
レースの影を映し出す部屋で
揺られていたい 揺られていたい ただ
--------------------------
English Translation
Glittering drops of love
Only make the memories more beautiful
Life through frosted glass
It breaks my heart and makes me miss someone
The crisp air clears out my thoughts
Almost unpleasantly so
I feel dizzy and like I'm about to disappear
All the things I've felt
I'll fill my heart with only them
I want to be swayed, want to be swayed
The warmth of the sun hidden by the clouds
In a room that reflects shadows of lace
I want to be swayed, want to be swayed - That's all
Even so, the vague things float up, the emotions that can't be put into words
I won't lose them, won't forget them
An intricately entwined, beautiful prism
All the things I've felt
I'll fill my heart with only them
I want to be swayed, want to be swayed
The warmth of the sun hidden by the clouds
In a room that reflects shadows of lace
I want to be swayed, want to be swayed - That's all
one more time
Lyrics: RINA ~ Music: MAMI ~ Arrangement: Yuta Hashimoto
Nagai yoru wa mou aketa
Sashikomu hizashi ga yasashii
Nemui me wo kosutte itta
"Nannimo shinpai nai, shinpai nai" tte
Tsumetai gurasu mazeru futatsu
Agaru oto dake kikasete Hey! Siri
Kasanaru kurappu hazumu rizumu
Nanka ii yo ne
Itsuka mata ano koro no you ni
Chigau motto tanoshii basho e
Boku ga warau to kimi ga kagayaku
Ai no shinkuronishiti
Kutsu wo narashi machi e tobidasou
uh uh uh... Shake it up baby
Toki wo wasure oto ni notte iyou
baby, one more time
baby, one more time
Tokubetsu na pasu nante iranai yo
uh uh uh... Shake it up baby
Subete oite odori tsuzukeyou
baby, one more time
baby, one more time
Kiri ga harenai hi ni mo
Hateshinaku hirogaru sukoopu
Tabun, sore wa sore de ii no
"Nannimo shinpai nai, shinpai nai" tte
Chiisai himitsu tokeru aisu
Omoidoori ni utatte hebunrii
Habataku ririku ochiru shizuku
Rafu ni ikou ze
Itsumademo kawareru you ni
Like it! Ima wo maaku shite ite
Bokura ga kurasu atarashii jidai
Kore ga, soyokaze no shiti
Kutsu wo narashi machi e tobidasou
uh uh uh... Shake it up baby
Toki wo wasure oto ni notte iyou
baby, one more time
baby, one more time
Tokubetsu na pasu nante iranai yo
uh uh uh... Shake it up baby
Subete oite odori tsuzukeyou
baby, one more time
baby, one more time
- Kana:
- 長い夜はもう開けた
差し込む日差しが優しい
眠い目を擦って言った
「なんにも心配ない、心配ない」って
冷たいグラス 混ぜるふたつ
アガる音だけ聴かせて Hey!Siri
重なるクラップ 弾むリズム
なんか良いよね
いつかまたあの頃のように
違う もっと楽しい場所へ
僕が笑うと君が輝く
愛のシンクロニシティ
靴を鳴らし街へ飛び出そう
uh uh uh... Shake it up baby
時を忘れ音に乗っていよう
baby, one more time
baby, one more time
特別なパスなんて要らないよ
uh uh uh... Shake it up baby
全て置いて踊り続けよう
baby, one more time
baby, one more time
霧が晴れない日にも
果てしなく広がるスコープ
多分、それはそれで良いの
「なんにも心配ない、心配ない」って
小さい秘密 溶けるアイス
思い通りに歌って ヘブンリー
羽ばたくリリック 落ちる雫
ラフに行こうぜ
いつまでも変われるように
Like it! 今をマークしていて
僕らが暮らす新しい時代
これが、微風のシティ
靴を鳴らし街へ飛び出そう
uh uh uh... Shake it up baby
時を忘れ音に乗っていよう
baby, one more time
baby, one more time
特別なパスなんて要らないよ
uh uh uh... Shake it up baby
全て置いて踊り続けよう
baby, one more time
baby, one more time
--------------------------
English Translation
The long night has ended
The sunlight streaming in is so gentle
I rubbed my sleepy eyes and said
"There's nothing to worry about - Nothing at all"
Chilled glasses - The two mix
Just let me listen to all of the excitement - Hey! Siri
The overlapping claps, the bouncing rhythm
Feels kind of nice
Let's head to a place
Even more fun than before
When I laugh, you shine
Our love's in synchronicity
Let's throw on our shoes and hit the town
uh uh uh... Shake it up, baby
Let's lose track of time and feel the music
baby, one more time
baby, one more time
You don't need any special pass
uh uh uh... Shake it up, baby
Let's leave it all behind and keep dancing
baby, one more time
baby, one more time
Even when the fog won't clear
The world stretches on endlessly
I think that's all good with me
"There's nothing to worry about - Nothing at all"
Small secrets, melting ice cream
Singing the way we want to - It's heavenly
Soaring lyrics, falling drops
Let's take it easy
So that we can change forever and ever
Like it! Put a bookmark on this moment
This new era in which we live
Is a breezy city
Let's throw on our shoes and hit the town
uh uh uh... Shake it up, baby
Let's lose track of time and feel the music
baby, one more time
baby, one more time
You don't need any special pass
uh uh uh... Shake it up, baby
Let's leave it all behind and keep dancing
baby, one more time
baby, one more time
Living in the city
Lyrics & Music: TOMOMI ~ Arrangement: TOMOMI, Shun Maruno
Aa natta no wa nazeka ima mo wakaranai
Ano kotoba ga atama kara hanarenai
Yaranakya ikenai koto ippai
Nanoni kyou ni kagitte ososugiru Wi-Fi
10PM itsumo nara Netflix
Poppukoon to kooku de binji uocchingu
Iya sonna kibun ni narenai shi
Nemuru ni wa mada chotto hayasugiru shi
Nn konbini ja sugu ni owaru shi
Dekita bakka no koin randorii from Berurin
Wazawaza Ponpu Fyuurii kimete
Sou yatte nantoka damashidamashi
Kitto dare ni demo aru konna yoru wo
Douyatte sugosu ka ga juuyou
Koko wa Toukyou
Living in the city
Sukoshizutsu I become me wakatteku
Dare yori mo jibun no koto
Living in the moment
Nandodemo waratte naite
Saigo ni wa itsudatte mae wo muite
Mirai ni kitai shitai
Souyatte ikite itai
Shuumatsu wa Pretty Things
Sore ka T-shatsu sagashi BerBerJin
Kousaten no bijon de
Kotoshi no heddorainaa wo shittari
How many oosugiru hito no nami mo
Jouzu ni norikonasu marude saafin
Kawaribae shinai you na sou demo nai you na
Dakedo chanto itooshii seikatsu
Kocchi wa kite hitotsu-me no koi ya
Katte ni kabe ni harareta sutekkaa
Chotto kusuguttai you na serifu wa
Yotteta kara yurushite ne sister
Zenbu wasuretakunai na
Dakishimetetai na
Watashi wa
Living in the city
Sukoshizutsu I become me wakatteku
Dare yori mo jibun no koto
Living in the moment
Nandodemo waratte naite
Saigo ni wa itsudatte mae wo muite
Mirai ni kitai shitai
Souyatte ikite itai
Aru hi natsukashii kaze ga fuite
Kyuu ni suikomaresou ni natte
Miukogi ga torenaku naru hodo
Kokoro no oku ga kyutto natte
Dakedo igai to kono machi wa
Yorisotte kureteru you na ki ga shita
Hey mama kono mama de ii kana
Wakaranai kedo onaka wa sukun da na
Nandaka ano ko ni aitai na
Ashita warattetai na kami-sama
Living in the city
Sukoshizutsu I become me wakatteku
Dare yori mo jibun no koto
Living in the moment
Nandodemo waratte naite
Saigo ni wa itsudatte mae wo muite
Mirai ni kitai shitai
Souyatte ikite itai
Souyatte ikite ikou
Kouyatte ikite ikou
- Kana:
- あーなったのはなぜか今もわからない
あの言葉が頭から離れない
やらなきゃいけないこといっぱい
なのに今日に限って遅すぎるWi-Fi
10PM いつもならNetflix
ポップコーンとコークでビンジウォッチング
いやそんな気分になれないし
眠るにはまだちょっと早過ぎるし
んーコンビニじゃすぐに終わるし
出来たばっかのコインランドリーfromベルリン
わざわざポンプフューリーキメて
そうやってなんとか騙し騙し
きっと誰にでもあるこんな夜を
どうやって過ごすかが重要
ここは東京
Living in the city
少しずつ I become me わかってく
誰よりも自分のこと
Living in the moment
何度でも笑って泣いて
最後にはいつだって前を向いて
未来に期待したい
そうやって生きていたい
週末はPretty Things
それかTシャツ探しBerBerJin
交差点のビジョンで
今年のヘッドライナーを知ったり
How many 多過ぎる人の波も
上手に乗こなす まるでサーフィン
代わり映えしないようなそうでもないような
だけどちゃんと愛おしい生活
こっちに来て1つめの恋や
勝手に壁に貼られたステッカー
ちょっとくすぐったいような台詞は
酔ってたから許してねsister
全部忘れたくないな
抱き締めてたいな
私は
Living in the city
少しずつ I become me わかってく
誰よりも自分のこと
Living in the moment
何度でも笑って泣いて
最後にはいつだって前を向いて
未来に期待したい
そうやって生きていたい
ある日懐かしい風が吹いて
急に吸い込まれそうになって
身動きが取れなくなるほど
心の奥がキュッとなって
だけど意外とこの街は
寄り添ってくれてるような気がした
Heyママ このままでいいかな
わからないけどお腹は空くんだな
なんだかあの子に会いたいな
明日笑ってたいな神様
Living in the city
少しずつ I become me わかってく
誰よりも自分のこと
Living in the moment
何度でも笑って泣いて
最後にはいつだって前を向いて
未来に期待したい
そうやって生きていたい
そうやって生きてこう
こうやって生きてこう
--------------------------
English Translation
Ah, I still don't know why it happened
I can't get those words out of my head
I have so much to do
But the Wi-Fi's being slow today of all days
It's 10 pm - I usually turn on Netflix
And do some binge-watching with popcorn and Coke
No, I'm not in the mood for that
And it's a little too early to sleep
And that ends quickly at a convenience store
There's a newly opened coin laundromat from Berlin
I took the trouble of wearing some Instapump Fury shoes
And that's how I managed to fool myself
I'm sure everyone has nights like this
How you spend them is what matters
This is Tokyo
Living in the city
I become me a little at a time
Me, more than anyone else
Living in the moment
I'll laugh and cry over and over again
And ultimately always face forward
I have hope for the future
That's how I want to live
On the weekend I'll go to Pretty Things
Or go look for T-shirts at BerBerJin
The ads at the intersection
Tell me what this year's festival headliners are
How many are in this giant wave of people?
Managing to get through it is just like surfing
It feels like it's the same as always, but not quite
But this is the life I love
My first love after coming here
A sticker stuck on the wall without permission
I said those embarrassing things when I was drunk
So take it easy on me, sister
I don't want to forget any of it
I want
To embrace it
Living in the city
I become me a little at a time
Me, more than anyone else
Living in the moment
I'll laugh and cry over and over again
And ultimately always face forward
I have hope for the future
That's how I want to live
One day a nostalgic wind blew
I suddenly felt like I was being sucked in
To the point where I couldn't move
I feel a tingling in the depths of my heart
But surprisingly, it feels like
This city this embracing me
Hey mama, is it okay to stay like this?
I don't know, but I'm hungry
I kind of miss that girl
I want to laugh tomorrow, God
Living in the city
I become me a little at a time
Me, more than anyone else
Living in the moment
I'll laugh and cry over and over again
And ultimately always face forward
I have hope for the future
That's how I want to live
That's how I'll live
I'll live like this
SPICE
Lyrics: RINA ~ Music: MAMI ~ Arrangement: Keita Kawaguchi
Ima datte tesaguri no mama
Hontou no "jibunrashisa" nante
Kienai rettoukan sae mo
Kekkyoku wa bokura no ichibu datte koto sa
Daijoubu
Mune ni himeta kakugo moyase
Mou, yowasa kara nigetakunai
Mamoritai mono ga tashika ni aru kara
Mata waratte tsukisusunde yukerunda
Tobidashite semai sekai kara
Dareka wo omotte koboreochite yuku
Namida wa kakushiteta supaisu
Kotoba ni sureba suru hodo
Yume kara samete shimaisou
Subete wo seitouka shitain ja nai
Seikai wa hitotsu ja nai tte
Wakari aitai
Daijoubu
Mukidashi no sugata de idome
Mou, kanashimi mo buki ni shite
Akirame kaketa yume wo kanae ni yukou
Nandodatte kono basho de aeru you ni
Kizutsuita bun dake tsuyoku natte
Ashita ni mukatte hashiri tsuzukeyou
Nakusanaide kimi dake no puraido
Harukaze ga fuite namida wo fuite
Kisetsu ga kawatte yuku
Dokomade yukeru ka nante wakaranai kedo
Boku ni nani ga dekiru ka nante wakaranai kedo
Mamoritai mono ga tashika ni aru kara
Mata waratte tsukisusunde yukerunda
Tobidashite semai sekai kara
Dareka wo omotte koboreochite yuku
Namida wa saikou no supaisu
- Kana:
- 今だって手探りのまま
本当の“自分らしさ”なんて
消えない劣等感さえも
結局は僕らの一部だってことさ
大丈夫
胸に秘めた覚悟燃やせ
もう、弱さから逃げたくない
守りたいものが確かにあるから
また笑って突き進んで行けるんだ
飛び出して 狭い世界から
誰かを想って零れ落ちてゆく
涙は隠してたスパイス
言葉にすればする程
夢から醒めてしまいそう
全てを正当化したいんじゃない
正解はひとつじゃないって
分かり合いたい
大丈夫
剥き出しの姿で挑め
もう、悲しみも武器にして
諦めかけた夢を叶えに行こう
何度だってこの場所で会えるように
傷付いた分だけ強くなって
明日に向かって走り続けよう
無くさないで君だけのプライド
春風が吹いて 涙を拭いて
季節が変わってゆく
どこまで行けるかなんて分からないけど
僕に何ができるかなんて分からないけど
守りたいものが確かにあるから
また笑って突き進んで行けるんだ
飛び出して 狭い世界から
誰かを想って零れ落ちてゆく
涙は最高のスパイス
--------------------------
English Translation
You're still struggling
To find who you truly are
Even the lingering feelings of inferiority
Are ultimately a part of us
It's all right
Burn the resolve hidden in your heart
You don't want to run from your weakness anymore
Because you have something you want to protect
You can smile and push forward again
As you leap out of this confined world
And think of someone, the tears that spill
Are a spice you kept hidden
The more you speak
The more you'll likely awake from this dream
You don't want to justify everything
There's more than one right answer
We want to understand each other
It's all right
Take on challenges as you lay yourself bare
Turn your sadness into a weapon
Let's fulfill the dreams we almost gave up on
So that we can meet up here again and again
We get stronger just as much as we've been hurt
Let's keep running toward tomorrow
Don't lose your own pride
The spring breeze blows and wipes the tears away
The seasons change
You don't know how far you can go
I don't know what I can do, but
Because you have something you want to protect
You can smile and push forward again
As you leap out of this confined world
And think of someone, the tears that spill
Are the best spice