Thanks received by this post:
Message reputation : 100% (12 votes)
Kagen no Tsuki Single Lyrics
- Kagen no Tsuki (下弦の月; Waning Moon)
- Kimi to Mirai to Kanzen Douki (キミと未来と完全同期; Fully Synchronized With You and the Future)
Kagen no Tsuki (下弦の月; Waning Moon)
Lyrics, Music, & Arrangement: Takashi Yamaguchi
Ai sekai zenkai emooshon nukete
Shinjidai renai suteeshon ni tatte
Merankorii ni motometa
"Tarinai" no shiiku ga "setsunai" no chiiku nurashite
Shinzou ni toge wo tsukisashiteku
Boku wo terasu kagen no tsuki akari aitai kimochi ga bousou shite
Kanashii kurai ni tsuyogatte tadashii koe wo kakushita
Yoru no yami ni hisomu keimono datte chikazuku tabi mata tachidomatte
"Ashita nanika kawaru kana" tte yoake no doa nokku wo shiteru
Sousa kentai genkaiteki futari ga (Seigisei saisei meirei)
Renshin fukanzennenshou wo sasotte (Reisen nikaisen)
Nurui dasei no naka
"Aimai" no piiku ga "oshimai" no biipu narashite
Ruisen ni sabi wo tamekondeku
Kimi wo terasu kagen no tsuki akari taikutsushinogi ni kiridashita hanashi
"Nihiki no usagi-tachi ga jareatteru" tte itta
"Toriaezu uso ka hontou ka raishuu tsuki ni tsuretette"
Nande mune ga kurushiku natte hagereta mekki hiroiatsumeteru
Aa hijou suicchi de dokusei no izon ni tsukatte kairaku ni mushaburitsuiteru
Aikawarazu kagen no tsuki akari umaku kokoro tsutawannakute
Hitori egao toritsukurotte tsumetai shizuku koboshita
Ano hi kureta mirai no kotoba nante zenbu wasurete shimaitai na
Kyou mo tsugatte yorisotte yoake no sora matte tarishiteru
Aa kagen no tsuki akari
- Kana:
- 愛 世界 全開エモーション抜けて
新時代恋愛ステーションに立って
メランコリーに求めた
【たりない】のシークが【せつない】 のチーク 濡らして
心臓に棘を突き刺してく
僕を照らす 下弦の月明かり 会いたい気持ちが暴走して
悲しいくらいに強がって 正しい声を隠した
夜の闇に潜む獣だって 近づくたびまた立ち止まって
「明日 何か変わるかな」って夜明けのドア ノックをしてる
そうさ倦怠限界的二人が (セイギセイ サイセイ メイレイ)
恋心不完全燃焼を誘って (レイセン ニカイセン)
ぬるい惰性の中
【あいまい】のピークが【おしまい】のビープ 鳴らして
涙腺に寂を溜め込んでく
君を照らす 下弦の月明かり 退屈しのぎに切り出した話
「二匹のウサギたちがじゃれあってる」って言った
「とりあえず嘘か本当か 来週月に連れてって」
なんで?胸が苦しくなって 剥げれたメッキ 拾い集めてる
ああ 非常スイッチで 毒性の依存に浸かって 快楽にむしゃぶりついてる
あいかわらず 下弦の月明かり うまくココロ伝わんなくて
ひとり 笑顔とりつくろって 冷たい雫こぼした
あの日くれた 未来の言葉なんて 全部忘れてしまいたいな
今日も番って寄り添って 夜明けの空 待ってたりしてる
ああ 下弦の月明かり
--------------------------
English Translation
Love, the world, full-on emotions slipping away
Standing at the station of the new era of love
Searching within melancholy
My insufficient seeking wet my painful cheeks
As thorns pierce my heart
The light of the waning moon illuminates me - I'm missing you so much it's getting out of control
Trying to act tough to the point of sadness, hiding my true voice
Even the beasts lurking in the darkness of the night come to a halt as they draw near
I wonder what will change tomorrow as I knock on dawn's door
Yeah, the pair at the limits of boredom (A righteous regeneration order)
Invited the incomplete combustion of love (A second Cold War)
Inside a lukewarm momentum
A peak of ambiguity rings out the closing beep
Filling my tear ducts with loneliness
The light of the waning moon illuminates you; a story to stave off the boredom
"Two rabbits are playing with each other," you said.
"Lie or not, take me to the moon next week"
Why is my heart aching? I pick up the peeling veneer
Ah, with the emergency switch on, I'm immersed in toxic dependency, gorging myself on pleasure
As always, the light of the waning moon still doesn't convey my feelings well
I pretend to smile alone, spilling cold drops of water
I wish I could forget everything you told me that day about the future
Today, we draw close together again as we wait for the dawn sky
Ah, the light of the waning moon
Kimi to Mirai to Kanzen Douki (キミと未来と完全同期; Fully Synchronized With You and the Future)
Lyrics: TOMOMI ~ Music & Arrangement: Atsushi
Nandakanda ittatte itsudemo tanoshiku yaritai
Acchikocchi ittatte akumademo jiyuu kimama ni ikitai
Sondemotte me wo tojitara yumemita paradaisu
Sonna koto attara ii na tte
Kyou sandome no koohii bureiku
Umarekaware everybody
Honki dashite iin ja nai?
Ima tachiagare hi wo irete
Sui mo amai mo kore mata jinsei
Boku shidai atashi shidai
Suriru to sasupensu
Sekai ni muketa sei haroo
Kono tenohira ga hasshinki
Tsunagaritai kokoro to kokoro douki shite
Night and day nayande nando datte debaggu shite
Kabe darake ja ranhansha shinagara tsutawatatte kunda
Fureatte tsuujiru nara sore ga saikou massugu todoke
Shirazu ni kakete shimatta rimitto wo hodoite
Ai no juuden kireta baby
Arasoi atta tte shouganai
Iza hashiredase supiido agete
Noru ka? Soru ka? tte noru desho sensei!
Kimi shidai anata shidai
Iku toko made ikou
Konya mugen no hoshi ga hikaru
Asa made odorou It's all right!!
Hora mirai ga umareru kono machi de
Aa seiron ni kikoeru hanashi demo
Tashika na mono nante koko ni mo asoko ni mo nai
Iki wo nomu hodo no keikoku
Akireru kurai aoi doukutsu
Shiranai koto no hou ga ooinda
Kitto sono nayami ga chiisaku mieru hazu
Ima tachiagare hi wo irete
Sui mo amai mo kore mata jinsei
Boku shidai atashi shidai
Suriru to sasupensu
Sekai ni muketa sei haroo
Kono tenohira ga hasshinki
Tsunagaritai kokoro to kokoro douki shite
- Kana:
- なんだかんだ言ったっていつでも楽しくやりたい
あっちこっち行ったってあくまでも自由気ままに生きたい
そんでもって目を閉じたら夢見たパラダイス
そんなことあったらいいなって
今日3度目のコーヒーブレイク
生まれ変われeverybody
本気出していいんじゃない?
今 立ち上がれ 火を入れて
酸いも甘いもこれまた人生
僕次第 私次第
スリルとサスペンス
世界に向けたセイ ハロー
この手のひらが発心機
繋がりたい 心とココロ同期して
Night and day 悩んで 何度だって デバッグして
壁だらけじゃ乱反射しながら伝ってくんだ
触れ合って通じるならそれが最高 真っ直ぐ届け
知らずにかけてしまったリミットを解いて
愛の充電切れたbaby
争いあったってしょーがない
いざ 走り出せ スピード上げて
伸るか?反るか?って伸るでしょ先生!
キミ次第 アナタ次第
行くトコまで行こう
今夜無限の星が光る
朝まで踊ろうIt's all right!!
ほら未来が生まれるこの街で
あぁ 正論に聞こえる話でも
確かなものなんてここにもあそこにもない
息をのむほどの渓谷
呆れるくらい青い洞窟
知らないことの方が多いんだ
きっと その悩みが小さく見えるはず
今 立ち上がれ 火を入れて
酸いも甘いもこれまた人生
僕次第 私次第
スリルとサスペンス
世界に向けたセイ ハロー
この手のひらが発心機
繋がりたい 心とココロ同期して
--------------------------
English Translation
When all's said and done, I just want to always have fun
Wherever I go, I just want to live freely without a care
And when I close my eyes, I'll be in the paradise I dreamed of
That's what I'm hoping for
I take a coffee break for the third time today
Everybody, be reborn
Isn't it okay to go all out?
Now, rise up and light a fire
Life is both sweet and sour
Thrills and suspense
Are up to me
Say hello to the world
This palm of mine is the transmitter
My heart wants to be synchronized with yours
Night and day, worrying, debugging over and over
If there are walls everywhere, follow them while reflecting diffusely
If we touch and understand each other, that's the best—straight to you
Release the limits you don't even know were placed
Our love's run out of charge, baby
Arguing won't do any good
Now, start running and speed up
Make it or break it? We'll make it, master!
Go as far as you want to
It's up to you
The endless stars shine tonight
Let's dance until morning - It's all right!!
In this city where the future is being born
Ah, even if it sounds like a logical argument
There's nothing certain here or there
A breathtaking valley
An unbelievably blue cave
There's so much more we don't know
It'll make all your troubles seem small
Now, rise up and light a fire
Life is both sweet and sour
Thrills and suspense
Are up to me
Say hello to the world
This palm of mine is the transmitter
My heart wants to be synchronized with yours
Last edited by thoseguiltyeyes on Wed Sep 04, 2013 7:36 pm; edited 22 times in total