Thanks received by this post:
Message reputation : 100% (12 votes)
Kagen no Tsuki Single Lyrics
01. Kagen no Tsuki (下弦の月; Waning Moon)
02. Kimi to Mirai to Kanzen Douki (キミと未来と完全同期; Fully Synchronized With You and the Future)
Kagen no Tsuki ~ 下弦の月; Waning Moon
Lyrics, Music, & Arrangement: Takashi Yamaguchi
Ai sekai zenkai emooshon nukete
Shinjidai renai suteeshon ni tatte
Merankorii ni motometa
"Tarinai" no shiiku ga "setsunai" no chiiku nurashite
Shinzou ni toge wo tsukisashiteku
Boku wo terasu kagen no tsuki akari aitai kimochi ga bousou shite
Kanashii kurai ni tsuyogatte tadashii koe wo kakushita
Yoru no yami ni hisomu keimono datte chikazuku tabi mata tachidomatte
"Ashita nanika kawaru kana" tte yoake no doa nokku wo shiteru
Sousa kentai genkaiteki futari ga (Seigisei saisei meirei)
Renshin fukanzennenshou wo sasotte (Reisen nikaisen)
Nurui dasei no naka
"Aimai" no piiku ga "oshimai" no biipu narashite
Ruisen ni sabi wo tamekondeku
Kimi wo terasu kagen no tsuki akari taikutsushinogi ni kiridashita hanashi
"Nihiki no usagi-tachi ga jareatteru" tte itta
"Toriaezu uso ka hontou ka raishuu tsuki ni tsuretette"
Nande mune ga kurushiku natte hagereta mekki hiroiatsumeteru
Aa hijou suicchi de dokusei no izon ni tsukatte kairaku ni mushaburitsuiteru
Aikawarazu kagen no tsuki akari umaku kokoro tsutawannakute
Hitori egao toritsukurotte tsumetai shizuku koboshita
Ano hi kureta mirai no kotoba nante zenbu wasurete shimaitai na
Kyou mo tsugatte yorisotte yoake no sora matte tarishiteru
Aa kagen no tsuki akari
- Kana:
- 愛 世界 全開エモーション抜けて
新時代恋愛ステーションに立って
メランコリーに求めた
【たりない】のシークが【せつない】 のチーク 濡らして
心臓に棘を突き刺してく
僕を照らす 下弦の月明かり 会いたい気持ちが暴走して
悲しいくらいに強がって 正しい声を隠した
夜の闇に潜む獣だって 近づくたびまた立ち止まって
「明日 何か変わるかな」って夜明けのドア ノックをしてる
そうさ倦怠限界的二人が (セイギセイ サイセイ メイレイ)
恋心不完全燃焼を誘って (レイセン ニカイセン)
ぬるい惰性の中
【あいまい】のピークが【おしまい】のビープ 鳴らして
涙腺に寂を溜め込んでく
君を照らす 下弦の月明かり 退屈しのぎに切り出した話
「二匹のウサギたちがじゃれあってる」って言った
「とりあえず嘘か本当か 来週月に連れてって」
なんで?胸が苦しくなって 剥げれたメッキ 拾い集めてる
ああ 非常スイッチで 毒性の依存に浸かって 快楽にむしゃぶりついてる
あいかわらず 下弦の月明かり うまくココロ伝わんなくて
ひとり 笑顔とりつくろって 冷たい雫こぼした
あの日くれた 未来の言葉なんて 全部忘れてしまいたいな
今日も番って寄り添って 夜明けの空 待ってたりしてる
ああ 下弦の月明かり
--------------------------
English Translation
Fully open emotions of love are missing from the world
We're standing on a new era station of passion
I asked for melancholy
And my insufficient seeking wet my painful cheeks
As thorns pierce my heart
The light of the waning moon illuminates me; I'm missing you so much it's getting out of control
I acted so tough it's almost sad; the voice of reason was hidden
Even the beasts lurking in the darkness of night come to a halt again each time they come close
I wonder what will change tomorrow as I knock on dawn's door
Yeah, the wearied pair (A sacrificial regeneration order)
Invited the incomplete combustion of love (A second cold war)
Inside a lukewarm momentum
A peak of ambiguity rings out the closing beep
The rust in my tear glands is piling up
The light of the waning moon illuminates you; with a story that cuts into the boredom
We talk about two rabbits playing together
"For now, whether it's true or false, take it to the moon next week"
Why is my heart starting to ache? I gather up the pretenses that have faded away
Ah, with the emergency switch I sink into my dependence on toxicity and jump into pleasure
The unchanging light of the waning moon; I can't convey my true feelings well
I fix up my smile alone as a cold drop of water spills
I want to forget everything you told me that day about the future
Today we again draw close together as we wait for the dawning sky
Ah, the light of the waning moon
Kimi to Mirai to Kanzen Douki ~ キミと未来と完全同期; Fully Synchronized With You and the Future
Lyrics: TOMOMI ~ Music & Arrangement: Atsushi
Nandakanda ittatte itsudemo tanoshiku yaritai
Acchikocchi ittatte akumademo jiyuu kimama ni ikitai
Sondemotte me wo tojitara yumemita paradaisu
Sonna koto attara ii na tte
Kyou sandome no koohii bureiku
Umarekaware everybody
Honki dashite iin ja nai?
Ima tachiagare hi wo irete
Sui mo amai mo kore mata jinsei
Boku shidai atashi shidai
Suriru to sasupensu
Sekai ni muketa sei haroo
Kono tenohira ga hasshinki
Tsunagaritai kokoro to kokoro douki shite
Night and day nayande nando datte debaggu shite
Kabe darake ja ranhansha shinagara tsutawatatte kunda
Fureatte tsuujiru nara sore ga saikou massugu todoke
Shirazu ni kakete shimatta rimitto wo hodoite
Ai no juuden kireta baby
Arasoi atta tte shouganai
Iza hashiredase supiido agete
Noru ka? Soru ka? tte noru desho sensei!
Kimi shidai anata shidai
Iku toko made ikou
Konya mugen no hoshi ga hikaru
Asa made odorou It's all right!!
Hora mirai ga umareru kono machi de
Aa seiron ni kikoeru hanashi demo
Tashika na mono nante koko ni mo asoko ni mo nai
Iki wo nomu hodo no keikoku
Akireru kurai aoi doukutsu
Shiranai koto no hou ga ooinda
Kitto sono nayami ga chiisaku mieru hazu
Ima tachiagare hi wo irete
Sui mo amai mo kore mata jinsei
Boku shidai atashi shidai
Suriru to sasupensu
Sekai ni muketa sei haroo
Kono tenohira ga hasshinki
Tsunagaritai kokoro to kokoro douki shite
- Kana:
- なんだかんだ言ったっていつでも楽しくやりたい
あっちこっち行ったってあくまでも自由気ままに生きたい
そんでもって目を閉じたら夢見たパラダイス
そんなことあったらいいなって
今日3度目のコーヒーブレイク
生まれ変われeverybody
本気出していいんじゃない?
今 立ち上がれ 火を入れて
酸いも甘いもこれまた人生
僕次第 私次第
スリルとサスペンス
世界に向けたセイ ハロー
この手のひらが発心機
繋がりたい 心とココロ同期して
Night and day 悩んで 何度だって デバッグして
壁だらけじゃ乱反射しながら伝ってくんだ
触れ合って通じるならそれが最高 真っ直ぐ届け
知らずにかけてしまったリミットを解いて
愛の充電切れたbaby
争いあったってしょーがない
いざ 走り出せ スピード上げて
伸るか?反るか?って伸るでしょ先生!
キミ次第 アナタ次第
行くトコまで行こう
今夜無限の星が光る
朝まで踊ろうIt's all right!!
ほら未来が生まれるこの街で
あぁ 正論に聞こえる話でも
確かなものなんてここにもあそこにもない
息をのむほどの渓谷
呆れるくらい青い洞窟
知らないことの方が多いんだ
きっと その悩みが小さく見えるはず
今 立ち上がれ 火を入れて
酸いも甘いもこれまた人生
僕次第 私次第
スリルとサスペンス
世界に向けたセイ ハロー
この手のひらが発心機
繋がりたい 心とココロ同期して
--------------------------
English Translation
After all's said and done, I always want to have fun
Wherever I go, I just want to live freely without a care
And it'd be great
If the paradise I dream of when I close my eyes existed
I take a coffee break for the third time today
Let's be reborn, everybody
And go all out
Stand up right now and put some fire into it
Life is sweet and sour
Thrills and suspense
Are up to me
Say hello to the world
This palm is the transmitter
My heart wants to be synchronized with yours
Troubled night and day - Debug it over and over
If there's nothing but walls, follow them while diffusely reflecting
It's the greatest when we communicate directly, being straight-forward
Get rid of the limit you don't even know is there
Our love's run out of charge, baby
Fighting's inevitable
Come on, start running and pick up speed
Make or break? We'll make it, sir!
Go where you want to
It's up to you
The endless stars shine tonight
Let's dance until morning - It's all right!!
Yeah, in this city where the future will be born
Ah, even if it sounds right
There is no certainty neither here nor there
A breathtaking valley
An unbelievable blue cave
There so many things we don't know
Your troubles will seem small against those
Stand up now and put some fire into it
Life is sweet and sour
Thrills and suspense
Are up to me
Say hello to the world
This palm is the transmitter
My heart wants to be synchronized with yours
Last edited by thoseguiltyeyes on Wed Sep 04, 2013 7:36 pm; edited 22 times in total