You are not connected. Please login or register


Go down

Shunkan Sentimental Single Lyrics
Posted Wed Jan 20, 2010 1:09 pm

mc~

mc~

Administrator
Administrator
http://scandaluniverse.wordpress.com
You thanked this post! -
Thanks received by this post:

Message reputation : 100% (3 votes)

Shunkan Sentimental Single Lyrics Ukgg-MXy-I-o


Shunkan Sentimental Single Lyrics





  1. Shunkan Sentimental (瞬間センチメンタル; Sentimental Moment)
  2. Hoshi no Furu Yoru ni (星の降る夜に; On This Starry Night)
  3. Yumemiru Koro wo Sugite mo (夢見る頃を過ぎても; Even If My Time to Dream Has Passed)





Shunkan Sentimental (瞬間センチメンタル; Sentimental Moment)
Lyrics: SCANDAL, Natsumi Kobayashi ~ Music: Yuichi Tajika

Kawashita hazu no nai yakusoku ga
Kyou mo bokura no mirai wo ubaou to suru

Hoshigatteita mono wo te ni shite mo
Sunao ni umaku waraenai no wa naze darou

Afureru namida wa yowasa ya koukai ja nai
Itami ga unda kakera de

Donna shunkan datte unmei datte
Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta
Hitori de kangaechatte ima wo mayou yori
Ashita wo mukae ni yukunda

Zutto motteitai kokoro ni jirai suicchi wa kittenai
Kawaranai mirai kowashitai
Itsumo boku wo miteru arifureta merodii ga

Kudaranai to hito ni warawarete mo
Kira kira naosa ra kagayaku no wa naze darou?

Nani ga hontou de uso ka rikutsu ja nakute
Kanjiteitai kokoro de

Kitto aijou nante gensou datte
Gomakashitakunai yo kizutsuita toshitemo
Wakari aitai to tsuyoku negau hodo
Butsukaru koto mo aru kara

Nakeru kurai aozora kousatende te wo nobashita
Juunen-go mo konna fuu ni irareru kana issho ni

Donna shunkan datte unmei datte
Hitotsu dake tashikana mono ga aru to shitta
Genkai datte konnan datte akirametakunai yo
Kono mama hanasanaide
Kataku nigirishimeta kimi no migite no nukumori
Koko ni aru kara

Kana:

--------------------------

English Translation

Today, once again, a promise we didn't even make
Is threatening to steal our future

I've got what I wanted
So why can't I smile wholeheartedly about it?

These tears that brim are neither of weakness nor regret
They're fragments born from the pain

I knew that every moment was meant to be
And there was only one thing that was certain
Instead of thinking alone and being uncertain about the present
I'll go and face tomorrow

I want to hold onto this emotional landmine forever; it's switched on
I want to break this unchanging future
There's always an ordinary melody watching me

Why is it that when people laugh and say something's silly
It just seems to shine all the brighter?

I don't want to use reason to judge what's true and what's a lie
I want to feel it with my heart

Love is surely an illusion
I don't want to lie to myself even if I get hurt
Because there are things that you come up against more
The more you wish you understood them

I reached out at the intersection, to the sky so blue I felt like crying
I wonder if we'll still be together like this 10 years from now

I knew that every moment was meant to be
And there was only one thing that was certain
Even if I'm at my limit, even if things are tough, I don't want to give up
Don't let go
The warmth of your right hand that I held so tight
Is here with me





Hoshi no Furu Yoru ni (星の降る夜に; On This Starry Night)
Lyrics: SCANDAL ~ Music: Yuichi Tajika

Mou suki na you ni sureba ii nante itta
Anata no koto wo hamabe ni nagete suteta

Aa tarinakatta suriru ga afurete shimatta mitai

Nigeashi hayai neko mitai na hito datta
Anata no koto wo tamesu no wa gokai me datta
Denwa wa soba ni oita mama mushi shiteta
Konya wa chotto ai no shinario egaita

Aa jinsei ga baraeti nee kitai doori desho

Atashi kyou mo mitsuketa saikou! Zecchou! Romansu!
Motto ama sugiru peten ni sasowarete baibai
AH AH AH hoshi no furu yoru ni

Himitsu no ato wa kosutte mo kienakatta
Attakai umi de oboreru sakana ni natta

Aa jinsei wa misuterii sou kitai hazure na no

Atashi kyou mo mitsuketa saikou! Zecchou! Romansu!
Motto ama sugiru kurai no suriru wo motometeru no
Yubi no sukima kara koboreru sunatsubu mitai ni
Wasurete ikunda zutto kizukanai furi shinagara

AH AH AH hoshi no furu yoru ni

Kana:

--------------------------

English Translation

You said I should just do what I want
I threw you away onto the beach

Ah, I'm overwhelmed by this anticlimax

You were like a cat, running away so fast
This was the fifth time I tested you
I ignored the phone sitting next to me
Tonight I wrote my own love story in my mind

Ah, life brings such a variety, as expected

Today, once again, I found the best! The greatest! Romance!
Then I was seduced by a fake that seemed sweeter and said bye bye
Ah ah ah, on this starry night

I scrubbed away at the stains of this secret but they wouldn't go away
I became a fish drowning in a warm sea

Ah, life is a mystery, this is unexpected

Today, once again, I found the best! The greatest! Romance!
But I'm longing for a sweeter thrill
I'll pretend not to notice you until I forget you
Like sand slipping through my fingers

Ah ah ah, on this starry night





Yumemiru Koro wo Sugite mo (夢見る頃を過ぎても; Even If My Time to Dream Has Passed)
Lyrics: Chiroru Yaho ~ Music: Yasuo Kubota

Aoi mikazuki hijou kaidan
Kutabireta fuku shizukesa no oto
Tsumasakidachi ni susumu ashidori
Ashita wa dokoka wakaranai keredo

Norenai rizumu furui manyuaru
Hanpirei suru boku-tachi no toki
Chotto kawatta komikkusu no you na
Abunai hanashi ni notte mitaku naru

Yumemiru koro wo sugita
Boku-tachi marude chizu no nai hadaka no dna

Otoshita piasu kimagure na kaze
Kieta gaitou se no takai biru
Nobashita yubi ni tatta hitotsu no
Tashika na mono wa kimi no nukumori sa

Yumemiru koro wo sugita
Boku-tachi marude chizu no nai hadaka no DNA

Yumemiru koro wo sugite
Yumemiru koro wo sugite
Yumemiru koro wo sugite
Yumemiru koro wo sugite
Yumemiru koro wo sugite
Yumemiru koro wo sugite mo

Kana:

--------------------------

English Translation

A blue crescent moon, the fire-escape stairs
Worn-out clothes and the sound of silence
Walking forward on tiptoes
Though I don't know where tomorrow is

An off rhythm, an old manual
Our time is inversely proportional
I want to start a dangerous conversation
Like something out of a slightly bizarre comic

My time to dream is gone
We're naked DNA with no map

A dropped earring, a fickle wind
Streetlights turned off, tall buildings
The only thing that's certain for my outstretched fingers
Is your warmth

My time to dream is gone
We're naked DNA with no map

Even if my time to dream is gone
My time to dream is gone
My time to dream is gone
My time to dream is gone
My time to dream is gone
My time to dream is gone



Last edited by mc~ on Sun Dec 04, 2011 4:19 am; edited 8 times in total

Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top  Message [Page 1 of 1]

Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum

© 2009-2024 SCANDAL HEAVEN.