Thanks received by this post:
Message reputation : 100% (3 votes)
Shunkan Sentimental Single Lyrics
- Shunkan Sentimental (瞬間センチメンタル; Sentimental Moment)
- Hoshi no Furu Yoru ni (星の降る夜に; On This Starry Night)
- Yumemiru Koro wo Sugite mo (夢見る頃を過ぎても; Even If My Time to Dream Has Passed)
Shunkan Sentimental (瞬間センチメンタル; Sentimental Moment)
Lyrics: SCANDAL, Natsumi Kobayashi ~ Music: Yuichi Tajika
Kawashita hazu no nai yakusoku ga
Kyou mo bokura no mirai wo ubaou to suru
Hoshigatteita mono wo te ni shite mo
Sunao ni umaku waraenai no wa naze darou
Afureru namida wa yowasa ya koukai ja nai
Itami ga unda kakera de
Donna shunkan datte unmei datte
Hitotsu dake tashika na mono ga aru to shitta
Hitori de kangaechatte ima wo mayou yori
Ashita wo mukae ni yukunda
Zutto motteitai kokoro ni jirai suicchi wa kittenai
Kawaranai mirai kowashitai
Itsumo boku wo miteru arifureta merodii ga
Kudaranai to hito ni warawarete mo
Kira kira naosa ra kagayaku no wa naze darou?
Nani ga hontou de uso ka rikutsu ja nakute
Kanjiteitai kokoro de
Kitto aijou nante gensou datte
Gomakashitakunai yo kizutsuita toshitemo
Wakari aitai to tsuyoku negau hodo
Butsukaru koto mo aru kara
Nakeru kurai aozora kousatende te wo nobashita
Juunen-go mo konna fuu ni irareru kana issho ni
Donna shunkan datte unmei datte
Hitotsu dake tashikana mono ga aru to shitta
Genkai datte konnan datte akirametakunai yo
Kono mama hanasanaide
Kataku nigirishimeta kimi no migite no nukumori
Koko ni aru kara
- Kana:
- 交わしたはずのない約束が
今日も 僕らの未来を奪おうとする
欲しがっていたものを手にしても
素直に うまく笑えないのはなぜだろう
あふれる涙は 弱さや後悔じゃない
イタミが生んだカケラで
どんな瞬間だって運命だって
ひとつだけ確かなものがあると知った
ひとりで考えちゃって 現実「いま」を迷うより
明日を 迎えにいくんだ
ずっと持ってたい 心の地雷 スイッチは切ってない
カワラナイミライ コワシタイ
いつも僕を見てる ありふれたメロディが
くだらないと 人に笑われても
キラキラ なおさら輝くのはなぜだろう
何が真実「ほんと」で嘘か リクツじゃなくて
感じていたい ココロで
きっと愛情なんて幻想だって
ごまかしたくないよ 傷ついたとしても
分かり合いたいと 強く願うほど
ぶつかることもあるから
泣けるくらい青空 交差点で 手を伸ばした
10年後もこんなふうに いられるかな 一緒に
どんな瞬間だって運命だって
ひとつだけ確かなものがあると知った
限界だって困難だって あきらめたくないよ
このまま離さないで
かたく握りしめた 君の右手のぬくもり
ここにあるから
--------------------------
English Translation
Today, once again, a promise we didn't even make
Is threatening to steal our future
I've got what I wanted
So why can't I smile wholeheartedly about it?
These tears that brim are neither of weakness nor regret
They're fragments born from the pain
I knew that every moment was meant to be
And there was only one thing that was certain
Instead of thinking alone and being uncertain about the present
I'll go and face tomorrow
I want to hold onto this emotional landmine forever; it's switched on
I want to break this unchanging future
There's always an ordinary melody watching me
Why is it that when people laugh and say something's silly
It just seems to shine all the brighter?
I don't want to use reason to judge what's true and what's a lie
I want to feel it with my heart
Love is surely an illusion
I don't want to lie to myself even if I get hurt
Because there are things that you come up against more
The more you wish you understood them
I reached out at the intersection, to the sky so blue I felt like crying
I wonder if we'll still be together like this 10 years from now
I knew that every moment was meant to be
And there was only one thing that was certain
Even if I'm at my limit, even if things are tough, I don't want to give up
Don't let go
The warmth of your right hand that I held so tight
Is here with me
Hoshi no Furu Yoru ni (星の降る夜に; On This Starry Night)
Lyrics: SCANDAL ~ Music: Yuichi Tajika
Mou suki na you ni sureba ii nante itta
Anata no koto wo hamabe ni nagete suteta
Aa tarinakatta suriru ga afurete shimatta mitai
Nigeashi hayai neko mitai na hito datta
Anata no koto wo tamesu no wa gokai me datta
Denwa wa soba ni oita mama mushi shiteta
Konya wa chotto ai no shinario egaita
Aa jinsei ga baraeti nee kitai doori desho
Atashi kyou mo mitsuketa saikou! Zecchou! Romansu!
Motto ama sugiru peten ni sasowarete baibai
AH AH AH hoshi no furu yoru ni
Himitsu no ato wa kosutte mo kienakatta
Attakai umi de oboreru sakana ni natta
Aa jinsei wa misuterii sou kitai hazure na no
Atashi kyou mo mitsuketa saikou! Zecchou! Romansu!
Motto ama sugiru kurai no suriru wo motometeru no
Yubi no sukima kara koboreru sunatsubu mitai ni
Wasurete ikunda zutto kizukanai furi shinagara
AH AH AH hoshi no furu yoru ni
- Kana:
- もう好きなようにすればいい なんて言った
あなたのことを 浜辺に投げて捨てた
あぁ足りなかったスリルが 溢れてしまったみたい
逃げ足速い 猫みたいな人だった
あなたの事を 試すのは5回目だった
電話は横に 置いたまま無視してた
今夜はちょっと 愛のシナリオ描いた
あぁ人生がバラエティ ねえ期待通りでしょ
あたし今日も見つけた 最高絶頂! ロマンス!
もっと甘すぎるペテンに誘われて バイバイ
AH AH AH 星の降る夜に
秘密のアトは こすっても消えなかった
あったかい海で 溺れる魚になった
あぁ人生はミステリー そう期待はずれなの
あたし今日も見つけた 最高絶頂! ロマンス!
もっと 甘すぎるくらいのスリルを求めているの
指の隙間から こぼれる砂粒みたいに
忘れていくんだ ずっと気付かないフリしながら
AH AH AH 星の降る夜に
--------------------------
English Translation
You said I should just do what I want
I threw you away onto the beach
Ah, I'm overwhelmed by this anticlimax
You were like a cat, running away so fast
This was the fifth time I tested you
I ignored the phone sitting next to me
Tonight I wrote my own love story in my mind
Ah, life brings such a variety, as expected
Today, once again, I found the best! The greatest! Romance!
Then I was seduced by a fake that seemed sweeter and said bye bye
Ah ah ah, on this starry night
I scrubbed away at the stains of this secret but they wouldn't go away
I became a fish drowning in a warm sea
Ah, life is a mystery, this is unexpected
Today, once again, I found the best! The greatest! Romance!
But I'm longing for a sweeter thrill
I'll pretend not to notice you until I forget you
Like sand slipping through my fingers
Ah ah ah, on this starry night
Yumemiru Koro wo Sugite mo (夢見る頃を過ぎても; Even If My Time to Dream Has Passed)
Lyrics: Chiroru Yaho ~ Music: Yasuo Kubota
Aoi mikazuki hijou kaidan
Kutabireta fuku shizukesa no oto
Tsumasakidachi ni susumu ashidori
Ashita wa dokoka wakaranai keredo
Norenai rizumu furui manyuaru
Hanpirei suru boku-tachi no toki
Chotto kawatta komikkusu no you na
Abunai hanashi ni notte mitaku naru
Yumemiru koro wo sugita
Boku-tachi marude chizu no nai hadaka no dna
Otoshita piasu kimagure na kaze
Kieta gaitou se no takai biru
Nobashita yubi ni tatta hitotsu no
Tashika na mono wa kimi no nukumori sa
Yumemiru koro wo sugita
Boku-tachi marude chizu no nai hadaka no DNA
Yumemiru koro wo sugite
Yumemiru koro wo sugite
Yumemiru koro wo sugite
Yumemiru koro wo sugite
Yumemiru koro wo sugite
Yumemiru koro wo sugite mo
- Kana:
- 青い三日月 非常階段
くたびれた服 静けさの音
つま先立ちに進む足取り
明日はどこかわならないけれど
のれないリズム 古いマニュナル
反比例する 僕達の時
ちょっと変わったコミックスのような
危ない話にのってみたくなる
夢見る頃を過ぎた
僕達まるて地図のない 裸のDNA
落としたピアス 気まぐれな風
消えた街灯 背の高いビル
伸ばした指にたったひとつの
確かなものは君の温もりさ
夢見る頃を過ぎた
僕達まるて地図のない 裸のDNA
夢見る頃を過ぎて
夢見る頃を過ぎて
夢見る頃を過ぎて
夢見る頃を過ぎて
夢見る頃を過ぎて
夢見る頃を過ぎても
--------------------------
English Translation
A blue crescent moon, the fire-escape stairs
Worn-out clothes and the sound of silence
Walking forward on tiptoes
Though I don't know where tomorrow is
An off rhythm, an old manual
Our time is inversely proportional
I want to start a dangerous conversation
Like something out of a slightly bizarre comic
My time to dream is gone
We're naked DNA with no map
A dropped earring, a fickle wind
Streetlights turned off, tall buildings
The only thing that's certain for my outstretched fingers
Is your warmth
My time to dream is gone
We're naked DNA with no map
Even if my time to dream is gone
My time to dream is gone
My time to dream is gone
My time to dream is gone
My time to dream is gone
My time to dream is gone
Last edited by mc~ on Sun Dec 04, 2011 4:19 am; edited 8 times in total